Mailnews_old

World
2018.03.19 14:05

1515_When is language not a language?

Views 561 Votes 0 Comment 0
?

Shortcut

PrevPrev Article

NextNext Article

Larger Font Smaller Font Up Down Go comment Print
?

Shortcut

PrevPrev Article

NextNext Article

Larger Font Smaller Font Up Down Go comment Print
austraLasia 1515

When is language not a language?

ROME: 2nd April 2006 -- Have you ever wondered what 'the new languages of the media' really means?  Let me tell you that as a linguist raised in the Chomskyan tradition, but also as a native speaker, I have wondered and am still wondering. Most native speakers of English with or without a trained linguistic background, have this inborn sense that language is a human faculty and that its application to anything else is at best metaphorical and at worst deceiving.
    Over time I have made a study of this term in the context of Salesian documents.   It produced very interesting results.  It suggested on the one hand that English readers often have to engage in mental gymnastics to understand what our documents are really saying (and I am referring 
only to a single term here, 'languages'), and on the other hand, that we might give a little more thought to a debate that has been raging for fifty years now.
    Part of the difficulty comes from the fact that there are quite different schools of linguistic thought on the Continent (think of Saussure, Levi-Strauss, the Prague School...) from those in Britain, US, Australia - think Chomsky, Halliday, Dixon...).  But what is commonly agreed upon is that where Latin-based languages have three words (linguaggio, lingua, parola to go straight to the point), English has but one, language.  And in English, language is normally applied to a human faculty or something at least a recognisable extension of the human as in 'body language' - but even here, it is immediately seen to be metaphorical.  We are becoming used to 'computer language', but are able to recognise a finite grammar, rules and so forth.  Further extension of the term becomes nice poetry, but unhelpful prose.
    Instead, linguaggio in Italian is a more abstract term, but when we move to the point of abstraction at which human language and cinema, or young people's subcultural styles fall together, then we are at a point where all kinds of behaviour fall under the mantle of language.  St. Paul's Publications have published a Dizionario di scienze e techniche della comunicazione (1996) where they point this out - saying that even in Italian a term like linguaggio audiovisivo "is at best a working hypothesis;...after thirty years of research it has not been possible, despite notable effort, to demonstrate the existence of cinematic or television languages".
    Now with regard to our own documents. A corpus of all official documentation from 1960 to 2006 produces the following statistics: 91 uses of the term linguaggi and 213 of the singular form linguaggio, virtually all of them in the context of phrases like 'language of catechesis', 'new language of media' and so on.  What is fascinating is that the use and extension of the terms reflects a debate going on in the world around us but without ever referring to that debate. In the '60s (GC19) but a single mention of the singular linguaggio, with 'scolastico' attached, a concern about catechesis. In 1971 (GC20) it still appears in the singular but with nuovo attached for the first time and a semi-definition that it is to do with the 'characteristic style' of young people's system of communication while recognising that there is language 'in senso stretto'.  This is just after Chomsky's well known lecture (1968) where he made it clear that for him language was a 'specific type of mental organisation'. That is his 'senso stretto'. Our usage began to diverge from that to 'style', and it follows along that track thereafter to linguaggi audiovisivi, esspressioni drammatiche, creativtà (GC21) and so on, broadening all the time.  The broader understanding of language was acceptable in the context of the European 'schools' I referred to earlier, but there is little doubt that it left English readers bemused.  Nor has there been a real effort to define the way we are using these two terms, (the one word in singular and plural form) though there have been some part definitions.
    My final point is this.  When the Vatican translator went to work on John Paul II's last Apostolic Letter, Rapid Development, he came across linguaggi ineditiin n. 3 of that letter.  He translated it as vocabulary.  Full marks in my book.  Linguaggio and linguaggi appear to invite the gloss languages and language in English, but especially in the context of communications, I would suggest these are false friends.  Vocabulary, expressions are two of a range of possible terms according to context.  It is not only nor primarily a translation issue as the St. Paul's Dictionary cited above indicates.  We could benefit from some further definition of certain terms we are using with considerable frequency now.  Linguaggi(o) is one of them  It appears 25 times in AGC 390!

____________________________
AustraLasia is an email service for the Salesian Family of Asia Pacific.  It also functions as an agency for ANS based in Rome.  For RSS feeds, subscribe to www.bosconet.aust.com/rssala.xml
    

List of Articles
No. Category Subject Views
1530 GIA 2834_Five 'short stories': from Vietnam to Japan 450
1529 KOR 2577_Fr John Lee, a 'precious gift' to Africa 450
1528 FIN 2525_Catholic Book Award for 'Y Factor' 450
1527 THA 2299_"Glad to be with the confreres at this critical moment of their history" - stranded Regional speaks of Thai experience 450
1526 ITM 1959_The Latest Rector in place for ITM Vice-Province 450
1525 World 1820_Keeping an eye on useful resources - Stairway to Heaven with some quick Irish footwork! 450
1524 World 1796_The power of networking - maybe RIIAL has something to teach us 450
1523 GIA 1678_Fr Hendrickx (Japan) receives 'Order of the Sacred Treasures' Award 450
1522 ITM 1443_Memorias ba Oratorio: Memoirs of the Oratory available in Tetum 450
1521 THA 1390_"We proclaim Jesus Christ as Lord and ourselves as your servants, for Jesus' sake": two Thais newly ordained today 450
1520 THA 2489_Don Bosco and the Salesian Family in Movement - 150 Years 449
1519 FIN 2139_HOLY SERVANTS: FIN, FIS and CIN Renewal of Profession 449
1518 RMG 2071_GC26: Piedmontese dialect and fog are original - and Giraudo's insights are a reminder of the rest! 449
1517 FIN 1996_Differently-abled youth get early Christmas spirit from young Salesians in Manila 449
1516 AUL 1972_Australian Prime Minister visits St Joseph's College, Ferntree Gully 449
1515 World 1827_Alive and young - but who on earth is Paul Cat? 449
1514 THA 1645_Thai Tsunami project complete: Salesian Family to the fore 449
1513 AUL 1484_Rector of Don Bosco Technical Institute, Honiara, visits Australia 449
1512 FIS 1253_Professional Training for Marginalised Youth in the Southern Philippines 449
1511 FIN 1167_Word & Life Magazine is Philippine's Best Youth Mag 449
Board Pagination Prev 1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 177 Next
/ 177