austraLasia

?

Shortcut

PrevPrev Article

NextNext Article

Larger Font Smaller Font Up Down Go comment Print Attachment

20190715_CIN.jpg


Interview with a Young EAO Salesian Translator


By Our Own Correspondent


Hong Kong, 13 July, 2019 -- Among the 30 participants in the upcoming 2nd EAO Salesian Translators Workshop will be 8 young generation SDBs this time - this is very promising! We are happy to share a simple interview withone practical trainee who has already begun translating during the first years of his initial formation.


How did you start or how did you learn to translate Salesian texts?


I started translation here and there, words, phrases or sentences even while I was still learning English. However, the real systematic translation began when I was given the task of translating my provincial’s monthly circular letter to the confreres.


Who or what was more helpful in your translation ministry?


First, it is the trust from the provincial. When I was entrusted with translating the provincial’s letter, I was just a newly professed Salesian, at the very early stage of my Salesian life with a lot of things to learn. I felt the pressure, but also the trust, which kept me going.


There are several Salesians who are walking alongside me in each translation work I do. In translation work, it is very necessary to have someone to check on your work to minimise the mistakes. I never had difficulty in finding someone to do so. There are times that I could not finish the work, there were always brothers to back up for me. This kind of support not only lessened my pressure, but also empowered and encouraged me in the process of my translation.


What were the main obstacles in the translations and how did you face them?


The main obstacle for me is the limitation of my knowledge. As a young Salesian, there are a lot Salesian documents I have not learned, not even heard of. As a young cleric, not having gone through any theological formation, when Church documents are quoted or deal with dogmatic matters, I find difficulties in grasping the meaning beneath the surface, and the corresponding terminology in my own language.


To deal with this issue, I make every singe translation work a lesson to learn, especially when I deal with those citations, I find the source, and see how the original documents are translated. I use dictionaries, and consult more experienced translators if needed.


Which tools are you using in the translation work?


First it was the book-dictionary or online-dictionary; database of Salesian terms, machine translations (Google, Translation memory: TM or others). I like to use an online dictionary. It is convenient and easy to access. As a matter of fact, I have download an e-dictionary on computer and cellphone, so I can use them anytime and everywhere easily. I use Google translation a lot, through it is not as accurate as you expected, in fact, most times it isnot, but somehow it provides you with suggestions, especially when it comes to words and phrases to choose. There is a Salesian glossary for our province translators, but it was outdated, and very limited. I seldom use it, since almost every time I look it up, I get nothing but disappointment.


How do you guarantee the consistency of Salesian terminology?


First, respect the existing translation of the Salesian terminology. I keep some important documents (such as the Constitutions, Chapter documents) at hand when doing translation. To keep the consistence of my translation, I also build my own glossary.


What suggestion you can offer to beginner SDB translators?


I would like to speak from my personal experience, since I myself am a beginner in Salesian translation. First, treat every piece of work as a learning lesson, make every work a solid brick in the foundation of your translation ministry. Second, sensitise yourself with the existing translation of Salesian terminology, especially those used in official documents. At this stage, it is prudent not to coin your own words in your translation in a rush. Third, never stop learning. Translation work is a journey that never ends, as human language is alive and changing all the time, besides, translation work needs a lot of experience, which cannot be gained overnight. It can only be accumulated with time. Lastly, never be so confident about yourself, and always ask someone to check on your work before it goes public.


Some suggestions for personal and group translators formation?


Group study on documents of the congregation, to have a deep understanding of terminology. Linguistic studies, to learn grammar difference, culture differences which language is rooted in. Translators’ first language formation. There are times, difficulties that can arise in the process when the translator does not have accurate concepts in his own language. There could mis-translation when the translator has misunderstanding of certain words in his own language.


Suggestion forconcrete team-work at provincial level or EAO regional level?


At provincial level: First, to have a translation committee at provincial level is essential, to draw out translation plans and projects. This committee could also recruit members from different groups of the Salesian Family, and even outside. Many may not be as familiar with some Salesian terminology, but they can always contribute at the language level. Second, in order to keep the consistency of translation of Salesian terminology, to build and maintain an updated Salesian glossary is likewise essential. It can ideally be done by a committee or a designated group.


At regional level: Regular workshops or seminars for translators, to provide a platform for exchanging of experiences, and for them to be encouraged by each other’s work and spirit. For some important meetings, consider inviting translators to be present as part of the documentation team or even as observers if it is possible, so as to make them more sensitive to how those post-meetings documents come to be, to have a better understanding of them.


Related resources:




20190715_CIN1.jpg


20190715_CIN2.jpg


Attach

Drag and drop your files here, or Click attach files button.

Maximum File Size : 0MB (Allowed extentsions : *.*)

0 file(s) attached ( / )

  1. 5140(I)_Translation of Salesian texts is a never ending adventure

    Interview with a Young EAO Salesian Translator By Our Own Correspondent Hong Kong, 13 July, 2019 -- Among the 30 participants in the upcoming 2nd EAO Salesian Translators Workshop will be 8 young generation SDBs this time - this is very pro...
    Date2019.07.15 CategoryCIN Reply0 Views609 file
    Read More
  2. 4358_Long-serving Salesian pastor and educationist goes to his reward

    Fr. Francis Wong, SDB passed away By Fr. Lanfranco Fedrigotti, SDB Hong Kong, 24 April 2017 -- Rev. Fr. Francis Wong Kin Kwok SDB of the Salesian China Province died in St. Paul’s Hospital in Hong Kong on Monday 24 April 2017, surrounded by...
    Date2017.04.25 CategoryCIN Reply1 Views608 file
    Read More
  3. 5415(III)_Ordination of Anthony Pun Ming Chi

    ALA_5415 By Ms. Phyllis Tang Hong Kong, 7 July 2020 -- Last Saturday, July 4, Deacon Anthony Pun Ming Chi was ordained priest in St Anthony’s Church, where he had been baptized, confirmed and served as an altar boy during his childhood and...
    Date2020.07.07 CategoryCIN Reply0 Views599 file
    Read More
  4. 4455(I)_Come and See!

    Vocation meeting in Tainan community By Fr. Matthew Tri, SDB Tainan, Taiwan, 31 July 2017 -- Last weekend we have the joy to be for the sixth time with 5 young people to experience our community life. Like the call of our Lord Jesus to his ...
    Date2017.08.02 CategoryCIN Reply0 Views591 file
    Read More
  5. 4288(I)_Welcome to Taiwan!

    Studying Chinese Language in Taiwan By Cl. Young John, SDB Tainan, Taiwan, 11 February 2017 -- Every year some 3-5 Salesians from different countries take advantage of our Salesian Technical School (1700 studetns) in Taiwan to study Chinese...
    Date2017.02.11 CategoryCIN Reply0 Views579 file
    Read More
  6. 5538(I)_Christmas and Vocation Journey - Taiwan 2020

    ALA_5538 By Fr. Philip Huang Salesian Technical School Tainan, Taiwan, 22 December 2020 -- Merry Christmas! During this special year 2020 we are accustomed to so many video messages. A humble video Christmas wishes by our three 'home aspir...
    Date2020.12.22 CategoryCIN Reply0 Views579 file
    Read More
  7. 6183_Rest In Peace, Fr. Joseph LEE Hei Lung, SDB

    By Social Communication Office Hong Kong, China, 9 November 2023 -- Fr. Joseph LEE Hei lung, SDB, passed away peacefully on the eve of All Saints’ Day. The Salesians of Don Bosco CIN held a wake service at St. Anthony’s church o...
    Date2023.11.09 CategoryCIN Reply1 Views578 file
    Read More
  8. 5844(V)_30 years of creative youth out-reach in Hong Kong

    Hong Kong, China, 2 August 2022 -- Since November 1991, the Salesian-founded and inspired Hong Kong 'Youth Outreach' has accompanied thousands of young people in crisis, in need, while also offering a broad variety of emergency or p...
    Date2022.08.02 CategoryCIN Reply0 Views570 file
    Read More
  9. 6115_Rainstorm damage to Salesian property in Hong Kong

    By SCO (CIN) Hong Kong, China, 28 September 2023 -- Hong Kong was paralyzed by flash flooding after the heaviest rainfall since 1884 on the night of 7 September. Metro stations were submerged with muddy water, and drivers were trapped on th...
    Date2023.09.28 CategoryCIN Reply0 Views567 file
    Read More
  10. 5473(II)_Upright Citizens and Good Christians - in Hong Kong 2020

    ALA_5473 By Fr. Martin Yip Hong Kong (Salesian Bulletin no. 279 CIN), 22 September 2020 -- In the light of Strenna 2020, how can the Salesian Family help young people to be a Good Christians and Upright citizens in the unique situation of ...
    Date2020.09.23 CategoryCIN Reply0 Views555 file
    Read More
List
Board Pagination Prev 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next
/ 24