Recent Changes - Search:

Salesian Termbase

'''False Friends''' '''References''' * IT-EN Salesian Dictionary

Bosconet Bosconet Main Page

Bosconet austraLasia * austraLasia

Visual Termbase


Visual Termbase is ''fun'' to work with.

Sector terms * Economy * Formation * Missions * Salesian Family * Social Communications * Youth Ministry

Upper level concepts * Charism ** Salesian holiness ** Salesian history * Institution * Mission

Specialised categories * Digital Terminology

(:Summary:Contains the 'action' links (like Browse, Edit, History, etc.), placed at the top of the page, see site page actions:) (:comment This page can be somewhat complex to figure out the first time you see it. Its contents are documented at PmWiki.SitePageActions if you need help. :) * View * Edit * History * Print

Delegation

Termbase.Template History

Hide minor edits - Show changes to output

Changed line 184 from:
(:des: :)
to:
(:des: A delegation is usually set up when distance or other reasons prevent the Provincial from taking proper care of some local communities as described above (according to C. 159 of the SDB Constitutions). Examples of such in the Congregation include: Eritrea, Congo Brazzaville, DRC Congo west, Sudan, AFO west (Senegal, Mali,Guinea Conakry), Bielorussia, Malta, Puerto Rico, Cuba, Mongolia, Cambodia, Indonesia,PNG-SI:)
Changed line 180 from:
(:def: :)
to:
(:def: Local communities with a certain unity amongst them but without the prerequisites necessary for erection as a vice-province may be set up as a delegation with the approval of the Rector Major, after a request has come from the provincial, with the consent of his council.:)
Changed line 179 from:
(:equivpt: :)
to:
(:equivpt: Delegação:)
Changed line 178 from:
(:equivfr: :)
to:
(:equivfr: Delegation:)
Changed line 176 from:
(:equivit: :)
to:
(:equivit: Delegazione:)
Changed line 177 from:
(:equives: :)
to:
(:equives: Delegaçión:)
Changed line 181 from:
(:status1: ---:)
to:
(:status1: Salesian:)
Changed line 174 from:
(:type1: ---:)
to:
(:type1: EntryTerm:)
Changed line 172 from:
(:pos1: ---:)
to:
(:pos1: N/phrase:)
Changed lines 4-5 from:
(:title   :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)
to:
(:title Delegation   :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) Delegation
July 10, 2013, at 12:38 PM by 93.63.196.10 -
June 16, 2011, at 10:50 PM by 93.63.196.13 -
May 28, 2011, at 12:31 AM by 10.10.1.43 -
December 01, 2010, at 01:01 AM by 194.90.149.21 -
Changed lines 4-5 from:
(:title digital continent   :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) digital continent
to:
(:title    :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)
December 01, 2010, at 01:01 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 187 from:
(:note: The term 'digital universe' has not been included as a synonym because it would seem to be an extension of the metaphor coined by Benedict XVI which goes beyond his intentions. :)
to:
(:note: :)
December 01, 2010, at 01:01 AM by 194.90.149.21 -
Changed lines 185-186 from:
(:context: It falls, in particular, to young people, who have an almost spontaneous affinity for the new means of communication, to take on the responsibility for the evangelization of this "digital continent".
Benedict XVI 24 May 2009
:)
to:
(:context: :)
December 01, 2010, at 01:00 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 184 from:
(:des: While Pope Benedict did not define his metapahor, he may well have been aware of the terms 'digital native', 'digital immigrant' coined some years earlier by Marc Prensky. Or he may have been aware of a claim by Facebook founder Mark Zuckerberg that if Facebook were a country it would be the 6th most populated in the world. Regardless of what he was aware of, commentators have subsequently noted that spatial metaphors are frequent in reference to Internet and modern telecommunications, and that Pope Benedict chose well in moving us from an 'out there' cyberspace to a more worldly and therefore challenging 'digital continent.:)
to:
(:des: :)
December 01, 2010, at 01:00 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 183 from:
(:syn: cyberspace:)
to:
(:syn: :)
December 01, 2010, at 01:00 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 180 from:
(:def: The term was coined by Pope Benedict XVI for his World Communications Day Message made public for 24 May 2009. He did not define the term but coined it as a spatial metaphor addressed (as we see from the context of the Message) to "the digital generation" "who have an almost spontaneous affinity for new means of communication" and whom he asks 'to take on responsibility for evangelization of the digital continent'".:)
to:
(:def: :)
December 01, 2010, at 01:00 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 176 from:
(:equivit: continente digitale:)
to:
(:equivit: :)
December 01, 2010, at 12:59 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 181 from:
(:status1: Neologism:)
to:
(:status1: ---:)
December 01, 2010, at 12:59 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 174 from:
(:type1: EntryTerm:)
to:
(:type1: ---:)
December 01, 2010, at 12:59 AM by 194.90.149.21 -
Changed line 172 from:
(:pos1: N/phrase:)
to:
(:pos1: ---:)
November 30, 2010, at 09:43 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 188 from:
(:note: The term 'digital universe' has not been included as a synonym because it would seem to be an extension of the metpahor coined by Benedict XVI which goes beyond his intentions.:)
to:
(:note: The term 'digital universe' has not been included as a synonym because it would seem to be an extension of the metaphor coined by Benedict XVI which goes beyond his intentions. :)
November 30, 2010, at 09:42 PM by 194.90.149.21 -
Added line 188:
(:note: The term 'digital universe' has not been included as a synonym because it would seem to be an extension of the metpahor coined by Benedict XVI which goes beyond his intentions.:)
November 30, 2010, at 09:41 PM by 194.90.149.21 -
Changed lines 185-186 from:
(:context: :)
to:
(:context: It falls, in particular, to young people, who have an almost spontaneous affinity for the new means of communication, to take on the responsibility for the evangelization of this "digital continent".
Benedict XVI 24 May 2009
:)
November 30, 2010, at 09:38 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 184 from:
(:des: :)
to:
(:des: While Pope Benedict did not define his metapahor, he may well have been aware of the terms 'digital native', 'digital immigrant' coined some years earlier by Marc Prensky. Or he may have been aware of a claim by Facebook founder Mark Zuckerberg that if Facebook were a country it would be the 6th most populated in the world. Regardless of what he was aware of, commentators have subsequently noted that spatial metaphors are frequent in reference to Internet and modern telecommunications, and that Pope Benedict chose well in moving us from an 'out there' cyberspace to a more worldly and therefore challenging 'digital continent.:)
November 30, 2010, at 09:34 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 183 from:
(:syn: :)
to:
(:syn: cyberspace:)
November 30, 2010, at 09:33 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 180 from:
(:def: :)
to:
(:def: The term was coined by Pope Benedict XVI for his World Communications Day Message made public for 24 May 2009. He did not define the term but coined it as a spatial metaphor addressed (as we see from the context of the Message) to "the digital generation" "who have an almost spontaneous affinity for new means of communication" and whom he asks 'to take on responsibility for evangelization of the digital continent'".:)
November 30, 2010, at 09:29 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 176 from:
(:equivit: :)
to:
(:equivit: continente digitale:)
November 30, 2010, at 09:29 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 181 from:
(:status1: ---:)
to:
(:status1: Neologism:)
November 30, 2010, at 09:29 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 174 from:
(:type1: ---:)
to:
(:type1: EntryTerm:)
November 30, 2010, at 09:28 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 172 from:
(:pos1: ---:)
to:
(:pos1: N/phrase:)
November 30, 2010, at 09:28 PM by 194.90.149.21 -
Changed lines 4-5 from:
(:title    :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)
to:
(:title digital continent   :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) digital continent
November 30, 2010, at 09:15 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 185 from:
(:context: Normally the full URL address would be written: http://www.sdb.org:)
to:
(:context: :)
November 30, 2010, at 09:14 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 184 from:
(:des: www.sdb.org was originally described as a portal. In some respects this is true, if a portal is to be considered for its links to subsites (www.sdb.org has eight subsites). Initially the website was called a portal but in the wider digital world a portal involves a full email system, online shopping and a range of other services. www.sdb.org has only limited offerings in this regard.:)
to:
(:des: :)
November 30, 2010, at 09:14 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 183 from:
(:syn: web portal, web presence:)
to:
(:syn: :)
November 30, 2010, at 09:14 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 180 from:
(:def: www.sdb.org, or more completely http://www.sdb.org is a collection of related, hyperlinked web pages (otherwise known as a website) containing text, images, video and other digital assets addressed relative to a URL or Universal Resource Locator more commonly known as a web address. Alongside www.infoans.org, www.sdb.org forms part of the official digital face of the Salesian Congregation. It is a dynamic, ongoing web presence which plays its part in animating, forming, informing and producing on behalf of the Salesian Family and exists at the express will of the Rector Major and his Council. :)
to:
(:def: :)
November 30, 2010, at 09:14 PM by 194.90.149.21 -
Added line 186:
(:equivot: :)
November 30, 2010, at 09:14 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 179 from:
(:equivpt: www.sdb.org:)
to:
(:equivpt: :)
November 30, 2010, at 09:13 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 178 from:
(:equivfr: www.sdb.org:)
to:
(:equivfr: :)
November 30, 2010, at 09:13 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 177 from:
(:equives: www.sdb.org:)
to:
(:equives: :)
November 30, 2010, at 09:13 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 176 from:
(:equivit: www.sdb.org:)
to:
(:equivit: :)
November 30, 2010, at 09:13 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 181 from:
(:status1: Neologism:)
to:
(:status1: ---:)
November 30, 2010, at 09:13 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 174 from:
(:type1: Abbreviation:)
to:
(:type1: ---:)
November 30, 2010, at 09:12 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 172 from:
(:pos1: OtherPOS:)
to:
(:pos1: ---:)
November 30, 2010, at 09:12 PM by 194.90.149.21 -
Changed lines 4-5 from:
(:title www.sdb.org  :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) www.sdb.org
to:
(:title   :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)
November 30, 2010, at 07:18 PM by 194.90.149.21 -
Added line 185:
(:context: Normally the full URL address would be written: http://www.sdb.org:)
November 30, 2010, at 07:17 PM by 194.90.149.21 -
Added line 184:
(:des: www.sdb.org was originally described as a portal. In some respects this is true, if a portal is to be considered for its links to subsites (www.sdb.org has eight subsites). Initially the website was called a portal but in the wider digital world a portal involves a full email system, online shopping and a range of other services. www.sdb.org has only limited offerings in this regard.:)
November 30, 2010, at 07:07 PM by 194.90.149.21 -
Added line 183:
(:syn: web portal, web presence:)
November 30, 2010, at 07:06 PM by 194.90.149.21 -
Added lines 181-182:
(:status1: Neologism:)
(:status2: ---:)
November 30, 2010, at 07:05 PM by 194.90.149.21 -
Added line 180:
(:def: www.sdb.org, or more completely http://www.sdb.org is a collection of related, hyperlinked web pages (otherwise known as a website) containing text, images, video and other digital assets addressed relative to a URL or Universal Resource Locator more commonly known as a web address. Alongside www.infoans.org, www.sdb.org forms part of the official digital face of the Salesian Congregation. It is a dynamic, ongoing web presence which plays its part in animating, forming, informing and producing on behalf of the Salesian Family and exists at the express will of the Rector Major and his Council.  :)
November 30, 2010, at 06:59 PM by 194.90.149.21 -
November 30, 2010, at 06:59 PM by 194.90.149.21 -
Added line 179:
(:equivpt: www.sdb.org:)
November 30, 2010, at 06:58 PM by 194.90.149.21 -
Added line 178:
(:equivfr: www.sdb.org:)
November 30, 2010, at 06:58 PM by 194.90.149.21 -
Added line 177:
(:equives: www.sdb.org:)
November 30, 2010, at 06:58 PM by 194.90.149.21 -
Added line 176:
(:equivit: www.sdb.org:)
November 30, 2010, at 06:57 PM by 194.90.149.21 -
Changed line 5 from:
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) www.sdb.org website
to:
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) www.sdb.org
November 30, 2010, at 06:57 PM by 194.90.149.21 -
Added lines 174-175:
(:type1: Abbreviation:)
(:type2: ---:)
November 30, 2010, at 06:56 PM by 194.90.149.21 -
Added lines 172-173:
(:pos1: OtherPOS:)
(:pos2: ---:)
November 30, 2010, at 06:55 PM by 194.90.149.21 -
Changed lines 4-5 from:
(:title   :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)
to:
(:title www.sdb.org   :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) www.sdb.org website
Changed line 5 from:
'+%maroon%Term:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)
to:
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)
Changed line 120 from:
(:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) 
to:
(:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=English_en:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) 
Changed line 6 from:
to:
'+%maroon%Definition+'%%: {$:def}
Deleted lines 34-36:

'+%maroon%Definition+'%%:
{$:def}
Changed lines 8-12 from:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'': '''%maroon%POS 1''': %blue%{$:pos1}    '''%maroon%POS 2''': %blue%{$:pos2}

'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Type 1''': %blue%{$:type1}    '''%maroon%Type 2''': %blue%{$:type2}

'''Term status''': '''%maroon%for POS 1''': %blue%{$:status1}    '''%maroon%for POS 2''': %blue%{$:status2}
to:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'':
     '''%maroon%POS 1''': %blue%{$:pos1}   
     '''%maroon%POS 2''': %blue%{$:pos2}

'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'':
     '''%maroon%Type 1''': %blue%{$:type1}   
     '''%maroon%Type 2''': %blue%{$:type2}

'''Term status''':
     '''%maroon%for POS 1''': %blue%{$:status1}    
    '''%maroon%for POS 2''': %blue%{$:status2}
Added lines 1-168:
%center%[[A]]  [[B]]  [[C]]  [[D]]  [[E]]  [[F]]  [[G]]  [[H]]  [[I]]  [[J]]  [[K]]  [[L]]  [[M]]  [[N]]  [[O]]  [[P]]  [[Q]]  [[R]]  [[S]]  [[T]]  [[U]]  [[V]]  [[W]]  [[X]]  [[Y]]  [[Z]]

----
(:title  :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:)

----
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'': '''%maroon%POS 1''': %blue%{$:pos1}    '''%maroon%POS 2''': %blue%{$:pos2}

'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Type 1''': %blue%{$:type1}    '''%maroon%Type 2''': %blue%{$:type2}

'''Term status''': '''%maroon%for POS 1''': %blue%{$:status1}    '''%maroon%for POS 2''': %blue%{$:status2}
(%blue%General%%=''also found outside Salesian usage''; %blue%Salesian%%=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' %blue%Neologism, Archaic, Deprecated%% ''refer to the term's status in Salesian discourse'')
   
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it): {$:equivit}

(''In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.'')
   
%block s2%'''Recommended equivalent''' (es): {$:equives}

%block s3%'''Recommended equivalent''' (fr): {$:equivfr}

%block s4%'''Recommended equivalent''' (pt): {$:equivpt}

'''Suggested equivalent (other)''': {$:equivot}

'''Other language''': {$:code}
Language code chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]

'+%maroon%Definition+'%%:
{$:def}

'+%maroon%Synonyms+'%%:
{$:syn}

'+%maroon%Geographical/Regional usage+'%%:
{$:reg}

'+%maroon%Description+'%%:
{$:des}

'+%maroon%Context (examples of use)+'%%:
{$:context}

'+%maroon%Other notes+'%%:
{$:note}


(:toggle hide box1 button=1:)
>>id=box1 border='1px solid #999' padding=5px bgcolor=#edf<<
%blue%This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information
------------------
(:zapform key=Pos:)
(:input hidden savedata "pos1,pos2":)
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS
(1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=N/phrase:)(:input select name=pos2 value=V/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos2 value=OtherPOS :)

(:input submit value="Submit choices!":)
(:zapend:) 
(:zapform key=Type:)
(:input hidden savedata "type1,type2":)
'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)''
(1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=Blend :)(:input select name=type1 value=Calque :)(:input select name=type1 value=Citation :)(:input select name=type1 value=LoanTerm :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=Blend :)(:input select name=type2 value=Calque :)(:input select name=type2 value=Citation :)(:input select name=type2 value=LoanTerm :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) 
[Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ]
(:input submit value="Submit choices!":)
(:zapend:)
         
(:zapform key=Status:)
(:input hidden savedata "status1,status2":)
'''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'')
(1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=status2 value=---:)(:input select name=status2 value=General :)(:input select name=status2 value=Salesian:)(:input select name=status2 value=Neologism :)(:input select name=status2 value=Archaic :)(:input select name=status2 value=Deprecated :) 
[Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.]
(:input submit value="Submit choices!":)
(:zapend:)
   
(:zapform key=Equivit:)
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term''
(:input hidden savedata "equivit":)
(:input text  equivit size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equives:)
%block s2%'''Recommended equivalent''' (es)
(:input hidden savedata "equives":)
(:input text  equives size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equivfr:)
%block s3%'''Recommended equivalent''' (fr)
(:input hidden savedata "equivfr":)
(:input text  equivfr size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equivpt:)
%block s4%'''Recommended equivalent''' (pt)
(:input hidden savedata "equivpt":)
(:input text  equivpt size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equivot:)
'''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]])
(:input hidden savedata "equivot":)
(:input text  equivot size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)
(:zapform key=Code:)
(:input hidden savedata "code":)
(:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Def:)
(:input hidden savedata "def":)
'+%maroon%Definition+'
(:input textarea def cols=100 rows=5:) 
[The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on]
(:input submit value="Submit definition!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Syn:)
(:input hidden savedata "syn":)
'+%maroon%Synonyms+'
(:input textarea syn cols=100 rows=5:) 
(:input submit value="Submit synonyms!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Reg:)
(:input hidden savedata "reg":)
'+%maroon%Geographical/Regional usage+'
(:input textarea reg cols=100 rows=5:) 
[Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere]
(:input submit value="Submit details!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Des:)
(:input hidden savedata "des":)
'+%maroon%Description+'
(:input textarea des cols=100 rows=5:)
[Etymological information, mostly]
(:input submit value="Submit description!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Con:)
(:input hidden savedata "context":)
'+%maroon%Context (examples of use)+'
(:input textarea context cols=100 rows=5:)
[English usage, obviously] 
(:input submit value="Submit context!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Note:)
(:input hidden savedata "note":)
'+%maroon%Other notes+'
(:input textarea note cols=100 rows=5:) 
[Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful]
(:input submit value="Submit note!":)
(:zapend:)
>><<
Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on February 19, 2014, at 11:28 AM