Recent Changes - Search:

Salesian Termbase

'''False Friends''' '''References''' * IT-EN Salesian Dictionary

Bosconet Bosconet Main Page

Bosconet austraLasia * austraLasia

Visual Termbase


Visual Termbase is ''fun'' to work with.

Sector terms * Economy * Formation * Missions * Salesian Family * Social Communications * Youth Ministry

Upper level concepts * Charism ** Salesian holiness ** Salesian history * Institution * Mission

Specialised categories * Digital Terminology

(:Summary:Contains the 'action' links (like Browse, Edit, History, etc.), placed at the top of the page, see site page actions:) (:comment This page can be somewhat complex to figure out the first time you see it. Its contents are documented at PmWiki.SitePageActions if you need help. :) * View * Edit * History * Print

Memoirs of the Oratory

Termbase.MemoirsOfTheOratory History

Hide minor edits - Show changes to output

Changed lines 186-189 from:
(:des: Internal evidence suggests they were written between 1873 and 1875, the rest later but by 1877. Don Bosco forbade publication of the work and wrote that it was exclusively for members of the Salesian Society, but he must have realised it would need to be published - at least for them, and gave permission anyway for Fr Giovanni Bonetti to make use of parts of it for his serialised ''History of the Oratory'' in the Salesian Bulletin from January 1879 onwards.
Is it an autobiography? Not formally. Don Bosco knew that the story of the Oratory could not be told without his own story. Hence he begins from his own childhood.
As Fr Lenti describes it, the MO "are to be understood as the product of a Founder's concerns in a period of consolidation of, and reflection on, his work". (DB History and Spirit Vol 1 . 132).
MO spans three periods, three decades:)
to:
(:des: Internal evidence suggests they were written between 1873 and 1875, the rest later but by 1877. Don Bosco forbade publication of the work and wrote that it was exclusively for members of the Salesian Society, but he must have realised it would need to be published - at least for them, and gave permission anyway for Fr Giovanni Bonetti to make use of parts of it for his serialised History of the Oratory in the Salesian Bulletin from January 1879 onwards.
Is it an autobiography? Not formally. Don Bosco knew that the story of the Oratory could not be told without his own story. Hence he begins from his own childhood.
As Fr Lenti describes it, the MO "are to be understood as the product of a Founder's concerns in a period of consolidation of, and reflection on, his work". (DB History and Spirit Vol 1 . 132).
MO spans three periods, three decades, beginning from his birth in 1815 and concluding in 1855.
Despite the third decade concluding in 1855, MO in fact ends with 1854 when, according to Don Bosco's own words, a new story began which, if written down, might have been entitled, ''Memoirs of the Society of st Francis de Sales''. There is other evidence that Don Bosco actually saw 1854 as a dividing point in the saga of the founding.
The MO are historical but at the same time not! They might be regarded more in terms of parable and metahistory. The work of Fr Aldo Giraudo in this understanding of the MO is a significant contribution.
:)
Changed lines 186-188 from:
(:des: Internal evidence suggests they were written between 1873 and 1875, the rest later but by 1877. Don Bosco forbade publication of the work and wrote that it was exclusively for members of the Salesian Society, but he must have realised it would need to be published - at least for them, and gave permission anyway for Fr Giovanni Bonetti to make use of parts of it for his serialised ''History of the Oratory'' in the Salesian Bulletin from January 1879 onwards.
Is it an autobiography? Not formally. Don Bosco knew that the story of the Oratory could not be told without his own story. Hence he begins from his own childhood.
As Fr Lenti describes it, the MO "are to be understood as the product of a Founder's concerns in a period of consolidation of, and reflection on, his work". (DB History and Spirit Vol 1 . 132).
to:
(:des: Internal evidence suggests they were written between 1873 and 1875, the rest later but by 1877. Don Bosco forbade publication of the work and wrote that it was exclusively for members of the Salesian Society, but he must have realised it would need to be published - at least for them, and gave permission anyway for Fr Giovanni Bonetti to make use of parts of it for his serialised ''History of the Oratory'' in the Salesian Bulletin from January 1879 onwards.
Is it an autobiography? Not formally. Don Bosco knew that the story of the Oratory could not be told without his own story. Hence he begins from his own childhood.
As Fr Lenti describes it, the MO "are to be understood as the product of a Founder's concerns in a period of consolidation of, and reflection on, his work". (DB History and Spirit Vol 1 . 132).
Changed line 192 from:
(:note: Not to be confused with the 10 volume series, the ''Biographical Memoirs'':)
to:
(:note: In the English edition the MO bears the subtitle: ''The Autobiography of St John Bosco''. In the French edition: ''Souvenirs autobiographiques''.  Neither of these appear in the Italian edition, nor in the original.:)
Changed lines 186-189 from:
(:des: :)
to:
(:des: Internal evidence suggests they were written between 1873 and 1875, the rest later but by 1877. Don Bosco forbade publication of the work and wrote that it was exclusively for members of the Salesian Society, but he must have realised it would need to be published - at least for them, and gave permission anyway for Fr Giovanni Bonetti to make use of parts of it for his serialised ''History of the Oratory'' in the Salesian Bulletin from January 1879 onwards.
Is it an autobiography? Not formally. Don Bosco knew that the story of the Oratory could not be told without his own story. Hence he begins from his own childhood.
As Fr Lenti describes it, the MO "are to be understood as the product of a Founder's concerns in a period of consolidation of, and reflection on, his work". (DB History and Spirit Vol 1 . 132).
MO spans three periods, three decades
:)
Changed lines 180-181 from:
(:def:
(1) "Therefore I am now putting into writing those confidential details that may somehow serve as a light or be of use to the work which Divine Providence has entrusted to the Society of St Francis de Sales....Now what purpose can this chronicle serve? It will be a record to help people overcome problems that may come in the future by learning from the past. It will serve to make known how God himself has always been our guide. It will give my sons some entertainment to be able to read about their father's adventures..." (Don Bosco, in his preface to the MO).
to:
(:def:
(1) "Therefore I am now putting into writing those confidential details that may somehow serve as a light or be of use to the work which Divine Providence has entrusted to the Society of St Francis de Sales....Now what purpose can this chronicle serve? It will be a record to help people overcome problems that may come in the future by learning from the past. It will serve to make known how God himself has always been our guide. It will give my sons some entertainment to be able to read about their father's adventures..." (Don Bosco, in his preface to the MO).
Changed line 189 from:
(:note: :)
to:
(:note: Not to be confused with the 10 volume series, the ''Biographical Memoirs'':)
Changed lines 180-182 from:
(:def: :)
to:
(:def:
(1) "Therefore I am now putting into writing those confidential details that may somehow serve as a light or be of use to the work which Divine Providence has entrusted to the Society of St Francis de Sales....Now what purpose can this chronicle serve? It will be a record to help people overcome problems that may come in the future by learning from the past. It will serve to make known how God himself has always been our guide. It will give my sons some entertainment to be able to read about their father's adventures..." (Don Bosco, in his preface to the MO).
(2) It is also printed with an additional title, at least in English: The Autobiography of Saint John Bosco.
:)
Changed line 176 from:
(:equivit: :)
to:
(:equivit: Memorie dell'Oratorio:)
Changed line 181 from:
(:status1: ---:)
to:
(:status1: Salesian:)
Changed line 174 from:
(:type1: ---:)
to:
(:type1: EntryTerm:)
Changed line 172 from:
(:pos1: ---:)
to:
(:pos1: N/phrase:)
Added lines 1-189:
%center%[[A]]  [[B]]  [[C]]  [[D]]  [[E]]  [[F]]  [[G]]  [[H]]  [[I]]  [[J]]  [[K]]  [[L]]  [[M]]  [[N]]  [[O]]  [[P]]  [[Q]]  [[R]]  [[S]]  [[T]]  [[U]]  [[V]]  [[W]]  [[X]]  [[Y]]  [[Z]]

----
(:title Memoirs of the Oratory  :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:)
'+%maroon%Term%%:+'  (:comment Write term on this line, after this comment:) Memoirs of the Oratory
'+%maroon%Definition+'%%: {$:def}
----
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'':
    '''%maroon%POS 1''': %blue%{$:pos1}   
    '''%maroon%POS 2''': %blue%{$:pos2}

'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'':
    '''%maroon%Type 1''': %blue%{$:type1}   
    '''%maroon%Type 2''': %blue%{$:type2}

'''Term status''':
    '''%maroon%for POS 1''': %blue%{$:status1}   
    '''%maroon%for POS 2''': %blue%{$:status2}
(%blue%General%%=''also found outside Salesian usage''; %blue%Salesian%%=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' %blue%Neologism, Archaic, Deprecated%% ''refer to the term's status in Salesian discourse'')
   
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it): {$:equivit}

(''In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.'')
   
%block s2%'''Recommended equivalent''' (es): {$:equives}

%block s3%'''Recommended equivalent''' (fr): {$:equivfr}

%block s4%'''Recommended equivalent''' (pt): {$:equivpt}

'''Suggested equivalent (other)''': {$:equivot}

'''Other language''': {$:code}
Language code chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]

'+%maroon%Synonyms+'%%:
{$:syn}

'+%maroon%Geographical/Regional usage+'%%:
{$:reg}

'+%maroon%Description+'%%:
{$:des}

'+%maroon%Context (examples of use)+'%%:
{$:context}

'+%maroon%Other notes+'%%:
{$:note}


(:toggle hide box1 button=1:)
>>id=box1 border='1px solid #999' padding=5px bgcolor=#edf<<
%blue%This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information
------------------
(:zapform key=Pos:)
(:input hidden savedata "pos1,pos2":)
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS
(1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=N/phrase:)(:input select name=pos2 value=V/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos2 value=OtherPOS :)

(:input submit value="Submit choices!":)
(:zapend:) 
(:zapform key=Type:)
(:input hidden savedata "type1,type2":)
'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)''
(1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=Blend :)(:input select name=type1 value=Calque :)(:input select name=type1 value=Citation :)(:input select name=type1 value=LoanTerm :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=Blend :)(:input select name=type2 value=Calque :)(:input select name=type2 value=Citation :)(:input select name=type2 value=LoanTerm :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) 
[Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ]
(:input submit value="Submit choices!":)
(:zapend:)
         
(:zapform key=Status:)
(:input hidden savedata "status1,status2":)
'''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'')
(1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=status2 value=---:)(:input select name=status2 value=General :)(:input select name=status2 value=Salesian:)(:input select name=status2 value=Neologism :)(:input select name=status2 value=Archaic :)(:input select name=status2 value=Deprecated :) 
[Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.]
(:input submit value="Submit choices!":)
(:zapend:)
   
(:zapform key=Equivit:)
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term''
(:input hidden savedata "equivit":)
(:input text  equivit size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equives:)
%block s2%'''Recommended equivalent''' (es)
(:input hidden savedata "equives":)
(:input text  equives size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equivfr:)
%block s3%'''Recommended equivalent''' (fr)
(:input hidden savedata "equivfr":)
(:input text  equivfr size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equivpt:)
%block s4%'''Recommended equivalent''' (pt)
(:input hidden savedata "equivpt":)
(:input text  equivpt size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Equivot:)
'''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]])
(:input hidden savedata "equivot":)
(:input text  equivot size=60:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)
(:zapform key=Code:)
(:input hidden savedata "code":)
(:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=English_en:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) 

(:input submit value="Submit choice!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Def:)
(:input hidden savedata "def":)
'+%maroon%Definition+'
(:input textarea def cols=100 rows=5:) 
[The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on]
(:input submit value="Submit definition!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Syn:)
(:input hidden savedata "syn":)
'+%maroon%Synonyms+'
(:input textarea syn cols=100 rows=5:) 
(:input submit value="Submit synonyms!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Reg:)
(:input hidden savedata "reg":)
'+%maroon%Geographical/Regional usage+'
(:input textarea reg cols=100 rows=5:) 
[Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere]
(:input submit value="Submit details!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Des:)
(:input hidden savedata "des":)
'+%maroon%Description+'
(:input textarea des cols=100 rows=5:)
[Etymological information, mostly]
(:input submit value="Submit description!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Con:)
(:input hidden savedata "context":)
'+%maroon%Context (examples of use)+'
(:input textarea context cols=100 rows=5:)
[English usage, obviously] 
(:input submit value="Submit context!":)
(:zapend:)

(:zapform key=Note:)
(:input hidden savedata "note":)
'+%maroon%Other notes+'
(:input textarea note cols=100 rows=5:) 
[Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful]
(:input submit value="Submit note!":)
(:zapend:)
>><<
(:pos1: ---:)
(:pos2: ---:)
(:type1: ---:)
(:type2: ---:)
(:equivit: :)
(:equives: :)
(:equivfr: :)
(:equivpt: :)
(:def: :)
(:status1: ---:)
(:status2: ---:)
(:syn: :)
(:des: :)
(:context: :)
(:equivot: :)
(:note: :)
[[!CH]]
[[!HI]]
Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on June 13, 2011, at 03:28 AM