'''False Friends''' '''References''' * IT-EN Salesian Dictionary Bosconet Bosconet Main Page Bosconet austraLasia * austraLasia Visual Termbase is ''fun'' to work with. Sector terms * Economy * Formation * Missions * Salesian Family * Social Communications * Youth Ministry Upper level concepts * Charism ** Salesian holiness ** Salesian history * Institution * Mission Specialised categories * Digital Terminology |
(:Summary:Contains the 'action' links (like Browse, Edit, History, etc.), placed at the top of the page, see site page actions:) (:comment This page can be somewhat complex to figure out the first time you see it. Its contents are documented at PmWiki.SitePageActions if you need help. :) * View * Edit * History * Print Termbase /
abandonedTermbase.Abandoned HistoryHide minor edits - Show changes to output Changed line 5 from:
'+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) abandoned to:
'+%maroon%Term%%:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) abandoned Added line 7:
'+%maroon%Definition+': {$:def} Deleted lines 34-35:
'+%maroon%Definition+': {$:def} Changed lines 8-12 from:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'': '''%maroon%POS 1''': %blue%{$:pos1} '''%maroon%POS 2''': %blue%{$:pos2} '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Type 1''': %blue%{$:type1} '''%maroon%Type 2''': %blue%{$:type2} '''Term status''': '''%maroon%for POS 1''': %blue%{$:status1} '''%maroon%for POS 2''': %blue%{$:status2} to:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'': '''%maroon%POS 1''': %blue%{$:pos1} '''%maroon%POS 2''': %blue%{$:pos2} '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Type 1''': %blue%{$:type1} '''%maroon%Type 2''': %blue%{$:type2} '''Term status''': '''%maroon%for POS 1''': %blue%{$:status1} '''%maroon%for POS 2''': %blue%{$:status2} Added lines 48-50:
(:toggle hide box1 button=1:) >>id=box1 border='1px solid #999' padding=5px bgcolor=#edf<< %blue%This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information Deleted line 51:
Changed lines 62-63 from:
(1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value= to:
(1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=Blend :)(:input select name=type1 value=Calque :)(:input select name=type1 value=Citation :)(:input select name=type1 value=LoanTerm :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=Blend :)(:input select name=type2 value=Calque :)(:input select name=type2 value=Citation :)(:input select name=type2 value=LoanTerm :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) [Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ] Changed line 71 from:
to:
[Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.] Changed lines 124-125 from:
(:input textarea def cols= to:
(:input textarea def cols=100 rows=5:) [The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on] Changed line 132 from:
(:input textarea syn cols= to:
(:input textarea syn cols=100 rows=5:) Changed lines 139-140 from:
(:input textarea reg cols= to:
(:input textarea reg cols=100 rows=5:) [Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere] Changed lines 147-148 from:
(:input textarea des cols= to:
(:input textarea des cols=100 rows=5:) [Etymological information, mostly] Changed lines 155-156 from:
(:input textarea context cols= to:
(:input textarea context cols=100 rows=5:) [English usage, obviously] Changed lines 163-164 from:
(:input textarea note cols= to:
(:input textarea note cols=100 rows=5:) [Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful] Added lines 167-168:
>><< Changed line 1 from:
[[A]] [[B]] [[C]] [[D]] [[E]] [[F]] [[G]] [[H]] [[I]] [[J]] [[K]] [[L]] [[M]] [[N]] [[O]] [[P]] [[Q]] [[R]] [[S]] [[T]] [[U]] [[V]] [[W]] [[X]] [[Y]] [[Z]] to:
%center%[[A]] [[B]] [[C]] [[D]] [[E]] [[F]] [[G]] [[H]] [[I]] [[J]] [[K]] [[L]] [[M]] [[N]] [[O]] [[P]] [[Q]] [[R]] [[S]] [[T]] [[U]] [[V]] [[W]] [[X]] [[Y]] [[Z]] Changed lines 8-12 from:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'': '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Type 1''': {$:type1} '''%maroon%Type 2''': {$:type2} '''Term status''': '''%maroon%for POS 1''': {$:status1} '''%maroon%for POS 2''': {$:status2} to:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'': '''%maroon%POS 1''': %blue%{$:pos1} '''%maroon%POS 2''': %blue%{$:pos2} '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Type 1''': %blue%{$:type1} '''%maroon%Type 2''': %blue%{$:type2} '''Term status''': '''%maroon%for POS 1''': %blue%{$:status1} '''%maroon%for POS 2''': %blue%{$:status2} Changed line 12 from:
'''Term status''': '''%maroon% to:
'''Term status''': '''%maroon%for POS 1''': {$:status1} '''%maroon%for POS 2''': {$:status2} Changed line 8 from:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one to:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'': '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} Changed line 8 from:
'''POS''' (part of speech). '' to:
'''POS''' (part of speech). ''Can be more than one POS'': '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} Changed lines 39-41 from:
+%maroon%Other notes+': {$:note} to:
'+%maroon%Other notes+': {$:note} Added line 43:
%blue%The sections below this line are intended for users authorised to provide new (or correct existing) information. Changed lines 8-9 from:
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS: '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} to:
'''POS''' (part of speech). ''A term may be more than one POS'': '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} Changed line 13 from:
(General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'') to:
(%blue%General%%=''also found outside Salesian usage''; %blue%Salesian%%=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' %blue%Neologism, Archaic, Deprecated%% ''refer to the term's status in Salesian discourse'') Changed lines 25-26 from:
'''Suggested equivalent (other)'''Language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]) to:
'''Suggested equivalent (other)'''Language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]): {$:equivot} Changed line 168 from:
(:des: The source term for Salesian discourse, to:
(:des: The source term for Salesian discourse, ''abbandonato'', has a +human attribute, easily suggesting a ''trovatello'' or child left to social welfare or at least to public care. The English term 'abandoned' does not necessarily imply this. Consider 'the synonym 'neglected' for translation purposes where it seems to be more appropriate. :) Changed line 10 from:
'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon% to:
'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Type 1''': {$:type1} '''%maroon%Type 2''': {$:type2} Changed lines 10-15 from:
'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'' '''Term status''' to:
'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'': '''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} '''Term status''': '''%maroon%Term status 1''': {$:status1} '''%maroon%Term status 2''': {$:status2} (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'') Deleted line 44:
Deleted line 52:
Deleted line 60:
Deleted line 114:
Deleted line 121:
Deleted line 128:
Deleted line 135:
Deleted line 142:
Deleted line 149:
Changed lines 8-9 from:
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS to:
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS: '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} Changed lines 9-10 from:
'''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} to:
'''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} Changed lines 12-13 from:
'''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} to:
'''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} Changed lines 15-27 from:
%block s1% %block s2 %block s3%'''Recommended equivalent''' (fr) %block s4%'''Recommended equivalent''' (pt) '''%maroon%Equivalent (pt)''' to:
'''%maroon%Term status 1''': {$:status1} '''%maroon%Term status 2''': {$:status2} %block s1%'''Recommended equivalent''' (it): {$:equivit} (''In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.'') %block s2%'''Recommended equivalent''' (es): {$:equives} %block s3%'''Recommended equivalent''' (fr): {$:equivfr} %block s4%'''Recommended equivalent''' (pt): {$:equivpt} Changed line 17 from:
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term'' to:
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.'' Changed line 29 from:
'''Suggested equivalent (other)''' to:
'''Suggested equivalent (other)'''Language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]) Deleted lines 50-51:
Deleted lines 59-60:
Deleted lines 68-69:
Deleted lines 75-76:
'''%maroon%Equivalent (it)''': {$:equivit} Deleted lines 83-84:
'''%maroon%Equivalent (es)''': {$:equives} Deleted lines 91-92:
'''%maroon%Equivalent (fr)''': {$:equivfr} Deleted lines 99-100:
'''%maroon%Equivalent (pt)''': {$:equivpt} Deleted lines 107-108:
'''%maroon%Equivalent (Other)''': {$:equivot} Deleted lines 114-115:
Deleted lines 123-124:
Deleted lines 131-132:
Deleted lines 139-140:
Deleted lines 147-148:
Deleted lines 155-156:
Deleted lines 162-163:
'''Other notes''': {$:note} Changed line 45 from:
to:
%blue%The sections below this line are intended for those authorised to provide new information or correct existing information. Changed line 51 from:
to:
Changed lines 8-46 from:
to:
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'' '''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} '''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'') '''%maroon%Term status 1''': {$:status1} '''%maroon%Term status 2''': {$:status2} %block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term'' '''%maroon%Equivalent (it)''': {$:equivit} %block s2%'''Recommended equivalent''' (es) '''%maroon%Equivalent (es)''': {$:equives} %block s3%'''Recommended equivalent''' (fr) '''%maroon%Equivalent (fr)''': {$:equivfr} %block s4%'''Recommended equivalent''' (pt) '''%maroon%Equivalent (pt)''': {$:equivpt} '''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]) '''%maroon%Equivalent (Other)''': {$:equivot} '''Other language''': {$:code} '+%maroon%Definition+': {$:def} '+%maroon%Synonyms+': {$:syn} '+%maroon%Geographical/Regional usage+': {$:reg} '+%maroon%Description+': {$:des} '+%maroon%Context (examples of use)+': {$:context} +%maroon%Other notes+': {$:note} ------------------ Changed line 33 from:
'''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'' to:
'''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'') Changed lines 11-12 from:
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS to:
'''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS Changed lines 22-23 from:
'''Term type''' to:
'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'' Changed lines 33-34 from:
'''Term status''' to:
'''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse''. Changed lines 43-44 from:
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term'' to:
%block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term'' Changed lines 53-54 from:
%block s2%'''Recommended equivalent''' (es) to:
%block s2%'''Recommended equivalent''' (es) Changed lines 63-64 from:
%block s3%'''Recommended equivalent''' (fr) to:
%block s3%'''Recommended equivalent''' (fr) Changed lines 73-74 from:
%block s4%'''Recommended equivalent''' (pt) to:
%block s4%'''Recommended equivalent''' (pt) Changed line 83 from:
'''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]) to:
'''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]) Changed lines 102-103 from:
'+%maroon%Definition to:
'+%maroon%Definition+' Changed lines 112-113 from:
'+%maroon%Synonyms to:
'+%maroon%Synonyms+' Changed lines 122-123 from:
'+%maroon%Geographical/Regional usage to:
'+%maroon%Geographical/Regional usage+' Changed lines 132-133 from:
'+%maroon%Description to:
'+%maroon%Description+' Changed lines 142-143 from:
'+%maroon%Context (examples of use) to:
'+%maroon%Context (examples of use)+' Changed line 152 from:
'+%maroon%Other notes to:
'+%maroon%Other notes+' Added line 12:
Changed lines 22-23 from:
'''Term type''': to:
'''Term type''': ('EntryTerm' ''if no other applies)'' Changed lines 33-34 from:
'''Term status''': General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''not well understood to:
'''Term status''': (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse''. Added line 44:
Added line 54:
Added line 64:
Added line 74:
Added line 84:
Added line 94:
Added line 103:
Added line 113:
Added line 123:
Added line 133:
Added line 143:
Added line 153:
Added line 97:
Added line 106:
Added line 115:
Added line 124:
Added line 133:
Added line 142:
Added line 87:
'''Other language''': {$:code} Deleted line 88:
Changed lines 12-14 from:
to:
'''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=N/phrase:)(:input select name=pos2 value=V/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos2 value=OtherPOS :) Changed lines 23-24 from:
to:
'''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} (1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) Changed lines 34-35 from:
to:
'''%maroon%Term status 1''': {$:status1} '''%maroon%Term status 2''': {$:status2} (1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=status2 value=---:)(:input select name=status2 value=General :)(:input select name=status2 value=Salesian:)(:input select name=status2 value=Neologism :)(:input select name=status2 value=Archaic :)(:input select name=status2 value=Deprecated :) Added line 43:
'''%maroon%Equivalent (it)''': {$:equivit} Changed lines 45-46 from:
(:input text equivit size=60:) to:
(:input text equivit size=60:) Added line 52:
'''%maroon%Equivalent (es)''': {$:equives} Changed lines 54-55 from:
(:input text equives size=60:) to:
(:input text equives size=60:) Added line 61:
'''%maroon%Equivalent (fr)''': {$:equivfr} Changed lines 63-64 from:
(:input text equivfr size=60:) to:
(:input text equivfr size=60:) Added line 70:
'''%maroon%Equivalent (pt)''': {$:equivpt} Changed lines 72-73 from:
(:input text equivpt size=60:) to:
(:input text equivpt size=60:) Added line 79:
'''%maroon%Equivalent (Other)''': {$:equivot} Changed lines 81-82 from:
(:input text equivot size=60:) to:
(:input text equivot size=60:) Changed lines 88-90 from:
(:input select name= to:
'''Other language''': {$:code} (:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) Added line 97:
'''Definition''': {$:def} Deleted line 99:
Added line 105:
'''Synonyms''': {$:syn} Deleted line 107:
Added line 113:
'''Geographical/Regional usage''': {$:reg} Deleted line 115:
Added line 121:
'''Description''': {$:des} Deleted line 123:
Added line 129:
'''Context (examples of use)''': {$:context} Deleted line 131:
Added line 137:
'''Other notes''': {$:note} Deleted line 139:
Deleted lines 131-208:
[[A]] [[B]] [[C]] [[D]] [[E]] [[F]] [[G]] [[H]] [[I]] [[J]] [[K]] [[L]] [[M]] [[N]] [[O]] [[P]] [[Q]] [[R]] [[S]] [[T]] [[U]] [[V]] [[W]] [[X]] [[Y]] [[Z]] ---- (:title abandoned :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) abandoned ---- (:zapform :) (:input hidden savedata "pos1,pos2":) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS: (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=N/phrase:)(:input select name=pos2 value=V/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos2 value=OtherPOS :) (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} (:zapform :) (:input hidden savedata "type1,type2":) '''Term type''': 'EntryTerm' ''if no other applies'' (1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} (:zapform :) (:input hidden savedata "status1,status2":) '''Term status''': General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''not well understood outside Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse''. (1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=status2 value=---:)(:input select name=status2 value=General :)(:input select name=status2 value=Salesian:)(:input select name=status2 value=Neologism :)(:input select name=status2 value=Archaic :)(:input select name=status2 value=Deprecated :) (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '''%maroon%Term status 1''': {$:status1} '''%maroon%Term status 2''': {$:status2} %block s1%'''Recommended equivalent''' (it). In most cases the Italian term will be the official source term: abbandonato %block s2%'''Suggested equivalent(s)''' (es). Where it is the source term, indicated with [S]: abandonado %block s3%'''Suggested equivalent(s)''' (fr). Where it is the source term, indicated with [S]: abandonné %block s4%'''Suggested equivalent(s)''' (pt). Where it is the source term, indicated with [S]: abandonado '''Suggested equivalent (other)'''. Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]] (:zapform :) (:input hidden savedata "code":) '''Language code''': (:input form:) (:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '+%maroon%Definition:+' (young) person neglected, orphaned or forsaken. '+%maroon%Synonyms:+' neglected '+%maroon%Geographical/regional usage:+' '+%maroon%Description (further info):+' The source term for Salesian discourse, //abbandonato//, has a +human attribute, easily suggesting a //trovatello// or child left to social welfare or at least to public care. The English term 'abandoned' does not necessarily imply this. Consider 'the synonym 'neglected' for translation purposes where it seems to be more appropriate. '+%maroon%Context (usage examples):+' poor and abandoned '+%maroon%Other notes:+' Changed line 118 from:
'+%maroon% to:
'+%maroon%Context (examples of use):+' Added line 223:
(:des: The source term for Salesian discourse, //abbandonato//, has a +human attribute, easily suggesting a //trovatello// or child left to social welfare or at least to public care. The English term 'abandoned' does not necessarily imply this. Consider 'the synonym 'neglected' for translation purposes where it seems to be more appropriate. :) Added lines 114-121:
(:zapend:) (:zapform key=Con:) (:input hidden savedata "context":) '+%maroon%Description:+' (:input textarea context cols=60 rows=3:) (:input submit value="Submit context!":) '''Context (examples of use)''': {$:context} Added line 213:
(:def: (young) person neglected, orphaned or forsaken. :) Changed line 54 from:
(:input hidden savedata " to:
(:input hidden savedata "equivfr":) Added lines 1-124:
[[A]] [[B]] [[C]] [[D]] [[E]] [[F]] [[G]] [[H]] [[I]] [[J]] [[K]] [[L]] [[M]] [[N]] [[O]] [[P]] [[Q]] [[R]] [[S]] [[T]] [[U]] [[V]] [[W]] [[X]] [[Y]] [[Z]] ---- (:title abandoned :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) abandoned ---- (:zapform key=Pos:) (:input hidden savedata "pos1,pos2":) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS: (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=N/phrase:)(:input select name=pos2 value=V/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos2 value=OtherPOS :) '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) (:zapform key=Type:) (:input hidden savedata "type1,type2":) '''Term type''': 'EntryTerm' ''if no other applies'' (1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) '''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) (:zapform key=Status:) (:input hidden savedata "status1,status2":) '''Term status''': General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''not well understood outside Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse''. (1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=status2 value=---:)(:input select name=status2 value=General :)(:input select name=status2 value=Salesian:)(:input select name=status2 value=Neologism :)(:input select name=status2 value=Archaic :)(:input select name=status2 value=Deprecated :) '''%maroon%Term status 1''': {$:status1} '''%maroon%Term status 2''': {$:status2} (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) (:zapform key=Equivit:) %block s1%'''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term'': (:input hidden savedata "equivit":) (:input text equivit size=60:) '''%maroon%Equivalent (it)''': {$:equivit} (:input submit value="Submit choice!":) (:zapend:) (:zapform key=Equives:) %block s2%'''Recommended equivalent''' (es): (:input hidden savedata "equives":) (:input text equives size=60:) '''%maroon%Equivalent (es)''': {$:equives} (:input submit value="Submit choice!":) (:zapend:) (:zapform key=Equivfr:) %block s3%'''Recommended equivalent''' (fr): (:input hidden savedata "equifr":) (:input text equivfr size=60:) '''%maroon%Equivalent (fr)''': {$:equivfr} (:input submit value="Submit choice!":) (:zapend:) (:zapform key=Equivpt:) %block s4%'''Recommended equivalent''' (pt): (:input hidden savedata "equivpt":) (:input text equivpt size=60:) '''%maroon%Equivalent (pt)''': {$:equivpt} (:input submit value="Submit choice!":) (:zapend:) (:zapform key=Equivot:) '''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]]): (:input hidden savedata "equivot":) (:input text equivot size=60:) '''%maroon%Equivalent (Other)''': {$:equivot} (:input submit value="Submit choice!":) (:zapend:) (:zapform key=Code:) (:input hidden savedata "code":) '''Language code''': (:input form:) (:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) '''Other language''': {$:code} (:input submit value="Submit choice!":) (:zapend:) (:zapform key=Def:) (:input hidden savedata "def":) '+%maroon%Definition:+' (:input textarea def cols=60 rows=3:) (:input submit value="Submit definition!":) '''Definition''': {$:def} (:zapend:) (:zapform key=Syn:) (:input hidden savedata "syn":) '+%maroon%Synonyms:+' (:input textarea syn cols=60 rows=3:) (:input submit value="Submit synonyms!":) '''Synonyms''': {$:syn} (:zapend:) (:zapform key=Reg:) (:input hidden savedata "reg":) '+%maroon%Geographical/Regional usage:+' (:input textarea reg cols=60 rows=3:) (:input submit value="Submit details!":) '''Geographical/Regional usage''': {$:reg} (:zapend:) (:zapform key=Des:) (:input hidden savedata "des":) '+%maroon%Description:+' (:input textarea des cols=60 rows=3:) (:input submit value="Submit description!":) '''Description''': {$:des} (:zapend:) (:zapform key=Note:) (:input hidden savedata "note":) '+%maroon%Other notes:+' (:input textarea note cols=60 rows=3:) (:input submit value="Submit note!":) '''Other notes''': {$:note} (:zapend:) Added lines 1-4:
[[A]] [[B]] [[C]] [[D]] [[E]] [[F]] [[G]] [[H]] [[I]] [[J]] [[K]] [[L]] [[M]] [[N]] [[O]] [[P]] [[Q]] [[R]] [[S]] [[T]] [[U]] [[V]] [[W]] [[X]] [[Y]] [[Z]] ---- Changed line 61 from:
to:
Changed line 74 from:
(:pos1: to:
(:pos1: Adj/phrase:) Changed line 74 from:
(:pos1: to:
(:pos1: N/phrase:) Changed line 74 from:
(:pos1: to:
(:pos1: Adj/phrase:) Changed line 74 from:
(:pos1: to:
(:pos1: N/phrase:) Changed line 2 from:
'+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) to:
'+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) abandoned Changed line 1 from:
(:title to:
(:title abandoned :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) Changed lines 40-41 from:
to:
abbandonato Changed lines 43-44 from:
to:
abandonado Changed lines 46-47 from:
to:
abandonné Changed lines 49-50 from:
to:
abandonado Changed line 64 from:
to:
(young) person neglected, orphaned or forsaken. Changed line 66 from:
to:
neglected Changed line 70 from:
to:
The source term for Salesian discourse, //abbandonato//, has a +human attribute, easily suggesting a //trovatello// or child left to social welfare or at least to public care. The English term 'abandoned' does not necessarily imply this. Consider 'the synonym 'neglected' for translation purposes where it seems to be more appropriate. Changed line 72 from:
to:
poor and abandoned Changed lines 1-3 from:
(:title '+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) [[messages]] to:
(:title :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) Changed lines 6-16 from:
(: (:input ( (1) (:input select name=pos1 value=--- ''Note that a term may have more than one'' (2 to:
(:zapform :) (:input hidden savedata "pos1,pos2":) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS: (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=N/phrase:)(:input select name=pos2 value=V/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos2 value=OtherPOS :) (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '''%maroon%POS 1''': {$:pos1} '''%maroon%POS 2''': {$:pos2} (:zapform :) (:input hidden savedata "type1,type2":) Changed lines 21-24 from:
(1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] to:
(1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '''%maroon%Term type 1''': {$:type1} '''%maroon%Term type 2''': {$:type2} (:zapform :) (:input hidden savedata "status1,status2":) Changed lines 32-35 from:
(1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] to:
(1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=status2 value=---:)(:input select name=status2 value=General :)(:input select name=status2 value=Salesian:)(:input select name=status2 value=Neologism :)(:input select name=status2 value=Archaic :)(:input select name=status2 value=Deprecated :) (:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '''%maroon%Term status 1''': {$:status1} '''%maroon%Term status 2''': {$:status2} Changed lines 40-41 from:
to:
Changed lines 43-44 from:
to:
Changed lines 46-47 from:
to:
Changed lines 49-50 from:
to:
Changed lines 53-54 from:
to:
(:zapform :) (:input hidden savedata "code":) Changed line 56 from:
to:
(:input form:) Changed lines 58-61 from:
(:input submit to:
(:input submit value="Submit choices!":) (:zapend:) '''%maroon%Term status 1''': {$:code} Changed line 64 from:
to:
Changed line 66 from:
to:
Changed line 70 from:
to:
Changed lines 72-73 from:
'+%maroon%Other notes:+' to:
'+%maroon%Other notes:+' Changed lines 6-7 from:
(:processform (:input form method= to:
(:processform:) (:input form method=POST:) Deleted lines 8-10:
'''POS''' (part of speech): ''Note that a term may have more than one'': Changed lines 10-11 from:
(:input submit POS to:
(:input submit submit "submit choice":) '''POS''' (part of speech): {$pos1} ''Note that a term may have more than one'': Deleted lines 9-10:
Deleted line 11:
Changed lines 10-19 from:
(:input (:input submit mysubmitname "My Button Label":) It seems like you want to talk about {$mytext}. Tell me more. (:input form method=POST:) (:input hidden n {*$FullName}:) to:
(:input select name=pos1:) Added lines 16-17:
(:input submit mysubmitname "submit choice":) POS: {$pos1} Changed line 14 from:
It seems like you want to talk about {$ to:
It seems like you want to talk about {$mytext}. Tell me more. Changed line 14 from:
It seems like you want to talk about {$ to:
It seems like you want to talk about {$sex}. Tell me more. Changed lines 5-6 from:
(:processform:) (:input form method= to:
(:processform GET:) (:input form method=GET:) (:input hidden n {*$FullName}:) (:input text name=mytext size=100:) (:input submit mysubmitname "My Button Label":) It seems like you want to talk about {$mytext}. Tell me more. Changed lines 5-6 from:
(:processform (:input form method= to:
(:processform:) (:input form method=POST:) Changed lines 8-10 from:
to:
Added lines 47-48:
(:input submit mysubmitname "My Button Label":) Changed lines 8-9 from:
(:input submit to:
(:input submit mysubmitname "My Button Label":) Changed lines 5-7 from:
(: to:
(:input form method=GET:) (:input hidden n {*$FullName}:) Changed line 10 from:
(:input form method= to:
(:input form method=GET:) Changed line 5 from:
(:processform to:
(:processform :) Changed line 8 from:
(:input form method= to:
(:input form method=POST:) Changed line 8 from:
(:input form to:
(:input form method=GET:) Changed line 8 from:
(:input form to:
(:input form http://www.bosconet.aust.com/pmwiki/pmwiki.php?n=Termbase.Abandoned:) Changed line 1 from:
(:title to:
(:title abandoned :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) Changed line 8 from:
(: to:
(:input form:) Changed line 44 from:
(: to:
(:input end:) Changed line 8 from:
(:fox termbase:) to:
(:fox termbase foxaction=copy:) Changed lines 8-9 from:
(: (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS to:
(:fox termbase:) (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :) Changed line 25 from:
to:
Changed line 42 from:
to:
Changed line 44 from:
(: to:
(:foxend termbase:) Changed lines 9-10 from:
(1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] to:
(1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)(:input submit:) [==] Added line 1:
(:title :)(:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) Changed lines 1-2 from:
'+%maroon%Term:+' to:
'+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:)abandoned Added line 4:
Changed lines 1-3 from:
'+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:)abandoned to:
'+%maroon%Term:+'(:comment Write term on this line, after this comment:)abandoned Changed line 3 from:
(:comment Write term on this line, after this comment:) to:
(:comment Write term on this line, after this comment:)abandoned Changed lines 25-26 from:
to:
abbandonato Changed lines 28-29 from:
to:
abandonado Changed lines 31-32 from:
to:
abandonné Changed lines 34-35 from:
to:
abandonado Changed line 45 from:
to:
(Young) person neglected, orphaned or forsaken. Changed line 47 from:
to:
neglected Changed line 51 from:
to:
The source term //abbandonato// has a +human attribute, even in its general Italian usage, a //trovarello//, left to public or social welfare. The English 'abandon' does not necessarily include this attribute. Changed line 53 from:
to:
poor and abandoned Changed lines 1-2 from:
'+%maroon%Term:+' (:comment Write term after this comment:) abandoned to:
'+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) Deleted line 4:
Changed lines 14-17 from:
(1) (:input select name= (2) (:input select name= to:
(1) (:input select name=type1 value=---:)(:input select name=type1 value=EntryTerm :)(:input select name=type1 value=Acronym:)(:input select name=type1 value=Abbreviation :)(:input select name=type1 value=ShortForm :)(:input select name=type1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=type2 value=---:)(:input select name=type2 value=EntryTerm :)(:input select name=type2 value=Acronym:)(:input select name=type2 value=Abbreviation :)(:input select name=type2 value=ShortForm :)(:input select name=type2 value=Variant :) Changed lines 20-22 from:
(1) (:input select name= (2) (:input select name= to:
(1) (:input select name=status1 value=---:)(:input select name=status1 value=General :)(:input select name=status1 value=Salesian:)(:input select name=status1 value=Neologism :)(:input select name=status1 value=Archaic :)(:input select name=status1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=status2 value=---:)(:input select name=status2 value=General :)(:input select name=status2 value=Salesian:)(:input select name=status2 value=Neologism :)(:input select name=status2 value=Archaic :)(:input select name=status2 value=Deprecated :) Changed lines 25-26 from:
to:
Changed lines 28-29 from:
to:
Changed lines 31-32 from:
to:
Changed lines 34-35 from:
to:
Added lines 37-42:
'''Language code''': (:input form:) (:input select name=code value=---:)(:input select name=code value=Afrikaans_af:)(:input select name=code value=Albanian_sq:)(:input select name=code value=Amharic_am:)(:input select name=code value=Arabic_ar:)(:input select name=code value=Aragonese_an:)(:input select name=code value=Armenian_hy:)(:input select name=code value=Assamese_as:)(:input select name=code value=Azerbaijani_az:)(:input select name=code value=Basque_eu:)(:input select name=code value=Belarusian_be:)(:input select name=code value=Bengali_bn:)(:input select name=code value=Bihari_bh:)(:input select name=code value=Bosnian_bs:)(:input select name=code value=Bulgarian_bg:)(:input select name=code value=Burmese_my:)(:input select name=code value=Catalan_ca:)(:input select name=code value=Chamorro_ch:)(:input select name=code value=Chinese_zh:)(:input select name=code value=Croatian_hr:)(:input select name=code value=Czech_cs:)(:input select name=code value=Dutch_nl:)(:input select name=code value=Fijian_fj:)(:input select name=code value=Georgian_ka:)(:input select name=code value=German_de:)(:input select name=code value=Greek_el:)(:input select name=code value=Guarani_gn:)(:input select name=code value=Gujarati_gu:)(:input select name=code value=Haitian_ht:)(:input select name=code value=Hausa_ha:)(:input select name=code value=Hebrew_he:)(:input select name=code value=Hindi_hi:)(:input select name=code value=Hungarian_hu:)(:input select name=code value=Indonesian_id:)(:input select name=code value=Irish_ga:)(:input select name=code value=Igbo_ig:)(:input select name=code value=Japanese_ja:)(:input select name=code value=Javanese_jv:)(:input select name=code value=Kannada_kn:)(:input select name=code value=Kashmiri_ks:)(:input select name=code value=Kazakh_kk:)(:input select name=code value=Khmer_km:)(:input select name=code value=Kikuyu_ki:)(:input select name=code value=Kongo_kg:)(:input select name=code value=Korean_ko:)(:input select name=code value=Kurdish_ku:)(:input select name=code value=Lao_lo:)(:input select name=code value=Latin_la:)(:input select name=code value=Lithuanian_lt:)(:input select name=code value=Latvian_lv:)(:input select name=code value=Malagasy_mg:)(:input select name=code value=Malay_ms:)(:input select name=code value=Malayalam_ml:)(:input select name=code value=Maltese_mt:)(:input select name=code value=Marathi_mr:)(:input select name=code value=Mongolian_mn:)(:input select name=code value=Norwegian_no:)(:input select name=code value=Ndebele_nd:)(:input select name=code value=Nepali_ne:)(:input select name=code value=Piedmontese_pms:)(:input select name=code value=Punjabi_pa:)(:input select name=code value=Persian_fa:)(:input select name=code value=Polish_pl:)(:input select name=code value=Pashto_ps:)(:input select name=code value=Quechua_qu:)(:input select name=code value=Quetzaltepec_pmx:)(:input select name=code value=Romanian_ro:)(:input select name=code value=Russian_ru:)(:input select name=code value=Sanskrit_sa:)(:input select name=code value=Sardinian_sc:)(:input select name=code value=Samoan_sm:)(:input select name=code value=Serbian_sr:)(:input select name=code value=Scottish_ga:)(:input select name=code value=Shona_sn:)(:input select name=code value=Sinhala_si:)(:input select name=code value=Slovak_sk:)(:input select name=code value=Slovene_sl:)(:input select name=code value=Somali_so:)(:input select name=code value=Sundanese_su:)(:input select name=code value=Swahili_sw:)(:input select name=code value=Swedish_sv:)(:input select name=code value=Tamil_ta:)(:input select name=code value=Telugu_te:)(:input select name=code value=Tajik_tg:)(:input select name=code value=Thai_th:)(:input select name=code value=Tigrinya:ti:)(:input select name=code value=Tagalog_tl:)(:input select name=code value=Tswana_tn:)(:input select name=code value=Tongan_to:)(:input select name=code value=Turkish_tr:)(:input select name=code value=Ukrainian_uk:)(:input select name=code value=Urdu_ur:)(:input select name=code value=Vietnamese_vi:)(:input select name=code value=Walloon_wa:)(:input select name=code value=Xhosa_xh:)(:input select name=code value=Yiddish_yi:)(:input select name=code value=Yoruba_yo:)(:input select name=code value=Zulu_zu:) (:input end:) Changed lines 1-5 from:
(: (:comment Write term on this line, after this comment abandoned to:
(:comment Write term after 'title', leaving a space between that word and the term, normally in lowercase :)(:title abandoned:) '+%maroon%Term:+' (:comment Write term after this comment:) abandoned Added line 4:
Changed lines 25-26 from:
to:
abbandonato Changed lines 28-29 from:
to:
abandonado Changed lines 31-32 from:
to:
abandonné Changed line 34 from:
to:
abandonado Added lines 1-50:
(:title abandoned:) '+%maroon%Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) abandoned ---- '''POS''' (part of speech): ''Note that a term may have more than one'': (:input form:) (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=N/phrase:)(:input select name=pos1 value=V/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos1 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos1 value=OtherPOS :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=N/phrase:)(:input select name=pos2 value=V/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adj/phrase :)(:input select name=pos2 value=Adv/phrase :)(:input select name=pos2 value=OtherPOS :) '''Term type''': 'EntryTerm' ''if no other applies'' (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=EntryTerm :)(:input select name=pos1 value=Acronym:)(:input select name=pos1 value=Abbreviation :)(:input select name=pos1 value=ShortForm :)(:input select name=pos1 value=Variant :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=EntryTerm :)(:input select name=pos2 value=Acronym:)(:input select name=pos2 value=Abbreviation :)(:input select name=pos2 value=ShortForm :)(:input select name=pos2 value=Variant :) '''Term status''': General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''not well understood outside Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse''. (1) (:input select name=pos1 value=---:)(:input select name=pos1 value=General :)(:input select name=pos1 value=Salesian:)(:input select name=pos1 value=Neologism :)(:input select name=pos1 value=Archaic :)(:input select name=pos1 value=Deprecated :)[==] (2) (:input select name=pos2 value=---:)(:input select name=pos2 value=General :)(:input select name=pos2 value=Salesian:)(:input select name=pos2 value=Neologism :)(:input select name=pos2 value=Archaic :)(:input select name=pos2 value=Deprecated :) (:input end:) %block s1%'''Recommended equivalent''' (it). In most cases the Italian term will be the official source term: %block s2%'''Suggested equivalent(s)''' (es). Where it is the source term, indicated with [S]: %block s3%'''Suggested equivalent(s)''' (fr). Where it is the source term, indicated with [S]: %block s4%'''Suggested equivalent(s)''' (pt). Where it is the source term, indicated with [S]: '''Suggested equivalent (other)'''. Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from [[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|IANA registry]]] '+%maroon%Definition:+' '+%maroon%Synonyms:+' '+%maroon%Geographical/regional usage:+' '+%maroon%Description (further info):+' '+%maroon%Context (usage examples):+' '+%maroon%Other notes:+' |