Recent Changes - Search:

Salesian Termbase

'''False Friends''' '''References''' * IT-EN Salesian Dictionary

Bosconet Bosconet Main Page

Bosconet austraLasia * austraLasia

Visual Termbase


Visual Termbase is ''fun'' to work with.

Sector terms * Economy * Formation * Missions * Salesian Family * Social Communications * Youth Ministry

Upper level concepts * Charism ** Salesian holiness ** Salesian history * Institution * Mission

Specialised categories * Digital Terminology

(:Summary:Contains the 'action' links (like Browse, Edit, History, etc.), placed at the top of the page, see site page actions:) (:comment This page can be somewhat complex to figure out the first time you see it. Its contents are documented at PmWiki.SitePageActions if you need help. :) * View * Edit * History * Print

Salesian Social Communication System

(:Summary:contains the edit page layout form:)

Editing Termbase.SalesianSocialCommunicationSystem

(:e_guibuttons:)

Summary:
Author: This is a minor edit

(:Summary:quick reference for editing pages:)

(:comment Use 'quickref' class to override formatting :)

Basic editing - Text formatting rules - Documentation index

Tables: simple - advanced

Paragraphs: for a new paragraph, use a blank line;

Line break: \\ or [[<<]]

-> to indent text, -< hanging text

Join line: \

Lists: * for bulleted, # for numbered, :term:definition for definition lists

Emphasis: ''''italics'''' &nbsp; ''''''bold'''''' &nbsp; ''''''''''bold italics'''''''''' &nbsp; @@@@monospaced@@@@

References: [[another page]], [[http://example.com/]], [[another page | link text]], [[#anchor]], [[#anchor | link text]]

Signatures: name: ~~~

Groups: [[Group/Page]] displays Page, [[Group.Page]] displays Group.Page, [[Group(.Page)]] displays Group, [[Group/]] links Group homepage

name and date: ~~~~

Separators: !!, !!! for headings, ---- for horizontal line

Prevent formatting: [=...=]

Other: [+big+] &nbsp; [++bigger++] &nbsp; [-small-] &nbsp; [--smaller--] &nbsp; '^'^superscript^'^' &nbsp; '_'_subscript_'_' &nbsp; {+{+inserted+}+} &nbsp; {-{-deleted-}-}

Preformatted: [@...@] or >>pre<<...>><<

Preview Termbase.SalesianSocialCommunicationSystem

'''Page is unsaved'''

(:nl:) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

---- (:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) Salesian Social Communication System

----

(:zapform key=Pos:) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS

'''POS 1''': N/phrase '''POS 2''': ---

(1) (2)

(:zapend:)

(:zapform key=Type:) '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)''

'''Term type 1''': EntryTerm '''Term type 2''': ---

(1) (2)

(:zapend:)

(:zapform key=Status:) '''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'')

'''Term status 1''': General '''Term status 2''': ---

(1) (2)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivit:) '''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term''

'''Equivalent (it)''': Sistema Salesiano di Comunicazione Sociale

(:zapend:)

(:zapform key=Equives:) '''Recommended equivalent''' (es)

'''Equivalent (es)''':

(:zapend:)

(:zapform key=Equivfr:) '''Recommended equivalent''' (fr)

'''Equivalent (fr)''':

(:zapend:)

(:zapform key=Equivpt:) '''Recommended equivalent''' (pt)

'''Equivalent (pt)''':

(:zapend:)

(:zapform key=Equivot:) '''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from IANA registry])

'''Equivalent (Other)''':

(:zapend:) (:zapform key=Code:) '''Other language''':

(:zapend:)

(:zapform key=Def:) '+Definition+'

'''Definition''':

(:zapend:)

(:zapform key=Syn:) '+Synonyms+'

'''Synonyms''':

(:zapend:)

(:zapform key=Reg:) '+Geographical/Regional usage+'

'''Geographical/Regional usage''':

(:zapend:)

(:zapform key=Des:) '+Description+'

'''Description''':

(:zapend:)

(:zapform key=Con:) '+Context (examples of use)+'

'''Context (examples of use)''':

(:zapend:)

(:zapform key=Note:) '+Other notes+'

'''Other notes''':

(:zapend:)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

---- (:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) Salesian Social Communication System SSCS

----

(:zapform key=Pos:) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS:

(1) (2)

(:zapend:)

     '''POS 1''': N/phrase
     '''POS 2''': ---

(:zapform key=Type:) '''Term type''': 'EntryTerm' ''if no other applies'' (1) (2)

(:zapend:)

     '''Term type 1''': EntryTerm
     '''Term type 2''': ---

(:zapform key=Status:) '''Term status''': General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''not well understood outside Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse''. (1) (2)

(:zapend:)

     '''Term status 1''': General
     '''Term status 2''': ---

'''Recommended equivalent''' (it). In most cases the Italian term will be the official source term: Sistema Salesiano di Comunicazione Sociale SSCS

'''Suggested equivalent(s)''' (es). Where it is the source term, indicated with [S]: Sistema Salesiano de Comunicación Social SSCS

'''Suggested equivalent(s)''' (fr). Where it is the source term, indicated with [S]: Système Salésien de Communication Sociale SSCS

'''Suggested equivalent(s)''' (pt). Where it is the source term, indicated with [S]: Sistema Salesiano de Comunicação Social SSCS

'''Suggested equivalent (other)'''. Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from IANA registry]

(:zapform key=Code:) '''Language code''':

(:zapend:)

     '''Other language''': 

'+Definition:+'

    An integrated and unified communication project. (Fr Martinelli to Salesian Bulletin editors, 1998)
    The SSCS is also a book, first produced in 2005 by the Department of Social Communication, Rome. 

'+Synonyms:+'

'+Geographical/regional usage:+'

'+Description (further info):+' The term 'system' was used by Fr Vecchi (2000) to call attention to the pervasive aspect of Social Communication throughout Salesian presence: "Our communities, our works and activities, to which we give rise like every institution, become part of a much wider system of communication...". '+Context (usage examples):+'

'+Other notes:+' (:pos1: N/phrase:) (:pos2: ---:) (:type1: EntryTerm:) (:type2: ---:) (:status1: General:) (:status2: ---:) (:equivit: Sistema Salesiano di Comunicazione Sociale:) (:nl:)

---- '''End of preview -- remember to save'''
Top

Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on September 25, 2010, at 12:29 AM