Recent Changes - Search:

Salesian Termbase

'''False Friends''' '''References''' * IT-EN Salesian Dictionary

Bosconet Bosconet Main Page

Bosconet austraLasia * austraLasia

Visual Termbase


Visual Termbase is ''fun'' to work with.

Sector terms * Economy * Formation * Missions * Salesian Family * Social Communications * Youth Ministry

Upper level concepts * Charism ** Salesian holiness ** Salesian history * Institution * Mission

Specialised categories * Digital Terminology

(:Summary:Contains the 'action' links (like Browse, Edit, History, etc.), placed at the top of the page, see site page actions:) (:comment This page can be somewhat complex to figure out the first time you see it. Its contents are documented at PmWiki.SitePageActions if you need help. :) * View * Edit * History * Print

passion

(:Summary:contains the edit page layout form:)

Editing Termbase.Passion

(:e_guibuttons:)

Summary:
Author: This is a minor edit

(:Summary:quick reference for editing pages:)

(:comment Use 'quickref' class to override formatting :)

Basic editing - Text formatting rules - Documentation index

Tables: simple - advanced

Paragraphs: for a new paragraph, use a blank line;

Line break: \\ or [[<<]]

-> to indent text, -< hanging text

Join line: \

Lists: * for bulleted, # for numbered, :term:definition for definition lists

Emphasis: ''''italics'''' &nbsp; ''''''bold'''''' &nbsp; ''''''''''bold italics'''''''''' &nbsp; @@@@monospaced@@@@

References: [[another page]], [[http://example.com/]], [[another page | link text]], [[#anchor]], [[#anchor | link text]]

Signatures: name: ~~~

Groups: [[Group/Page]] displays Page, [[Group.Page]] displays Group.Page, [[Group(.Page)]] displays Group, [[Group/]] links Group homepage

name and date: ~~~~

Separators: !!, !!! for headings, ---- for horizontal line

Prevent formatting: [=...=]

Other: [+big+] &nbsp; [++bigger++] &nbsp; [-small-] &nbsp; [--smaller--] &nbsp; '^'^superscript^'^' &nbsp; '_'_subscript_'_' &nbsp; {+{+inserted+}+} &nbsp; {-{-deleted-}-}

Preformatted: [@...@] or >>pre<<...>><<

Preview Termbase.Passion

'''Page is unsaved'''

(:nl:)A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

---- (:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) passion '+Definition+': ---- '''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'':

     '''POS 1''': N/phrase     
     '''POS 2''': ---

'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'':

     '''Type 1''': EntryTerm     
     '''Type 2''': ---

'''Term status''':

     '''for POS 1''': General     
     '''for POS 2''': --- 

(General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'')

'''Recommended equivalent''' (it): passione

(''In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.'')

'''Recommended equivalent''' (es):

'''Recommended equivalent''' (fr):

'''Recommended equivalent''' (pt):

'''Suggested equivalent (other)''':

'''Other language''': Language code chosen from IANA registry]

'+Synonyms+': zeal

'+Geographical/Regional usage+':

'+Description+': It has become apparent to the ear - and the eye - that Fr Pascual Chávez has spoken often of a certain idea as he has moved around provinces, been reported in news, spoken to confrères, preached homilies, written for the Salesian Bulletin, addressed one or other gathering from the highly academic (receiving honorary doctorates for example) to speaking with youngsters. The idea can be characterised by a particular word - ''passion''. We can discount the plural use - in an entire and very representative corpus (70 texts of every shape and nature since 2002) the RM has used it in its plural form (usually in the sense of `human passions') but two or three times. So we are interested in its use in the singular. There are various statistical measures for calculating the importance of a concept. A fairly gross but obvious approach is to count the number of times a word appears. If you want it that way, we have a score of 82 times. It is slightly more helpful to know that those 82 appearances are in 31 out of the 70 texts, 44% or thereabouts. It might even be a little more helpful still to know that it appears in all but 4 of the 15 AGC Letters, if we wanted to regard them as containing the most important of the RM's themes for the Congregation. Actually the first of those 15 is not a letter in the way we normally understand it but the introduction to the GC25 documents. However, these are raw statistics based on simple surface appearance of words. We know that human speech ties words together, makes sense in phrases and sentences (as well as other levels at paragraph or discourse level). Another statistic, then, is interesting. Across all 70 texts, what words does 'passion' statistically link to most frequently? We can make an assumption that five words either side, if we regard `passion' as the central term, would be about the limit. Beyond that, the meaningful linkage between 'passion' and another term would be minimal. There is a measure we can use that suggests the importance of terms that correlate across the distance I have mentioned. It has various names, but let's call it a `mutual information score' or MIS. When we run an MIS on all of the RM's language across the 70 texts in relation to 'passion', the winner is clear: ''animas'' (the MIS score is 10.5. There is nothing higher). ''Mihi'' gains an equivalent score and the next one down is vissuta (lived, experienced) at 8.9 so we know what we are talking about here. `Da' doesn't feature at this point because as a preposition it links with too many words to feature statistically for a single term. Mihi only correlates with one term in our context, we know. The conclusion then is that ''Da Mihi Animas'' is what gives us the meaning of 'passion' as used by Pascual Chávez, or the other way around if you wish: 'passion' gives us the meaning of 'Da mihi animas' (DMA) in the context of this man's discourse. Yet another statistical measure is to consider relative word frequencies - this is not quite the same as a mere frequency count. The question becomes, what kind of percentage appearance does 'passion' make, and what other terms have much the same or greater percentage? This too is instructive, especially once we have established the link between passion and 'DMA'. The highest percentage is 3.99 - words with this kind of score are function words like of, a, the… This is to be expected. We don't reach a substantive (noun) until 1.483 (life), but then other major substantives start to come in at 0.24 (God, Church, Don Bosco… communication just makes it over 0.1). After that we are into the 0.09 and below group. Terms that come in at 0.03, other than passion, include pedagogy, freedom, growing, disciples, experiences, accompaniment, solidarity, salvation, poverty, fidelity, challenges…. This is not to establish semantic relationships between 'passion' and any of these words, but just to say that 'passion' is in good company! We now need to dig a little deeper. Can we describe this link outside of statistical issues? Yes, we can. The reference is essentially to a sentence in n. 20 of GC25, ''Ogni comunità è formata da uomini, immersi nella società, che esprimono la passione evangelica del “da mihi animas, cetera tolle” con l'ottimismo della fede, con la dinamicità e la creatività della speranza e con la bontà e la donazione totale della carità''. Each community expresses the Gospel-based passion of the 'da mihi animas'. So while the RM doesn't actually mention the term 'passion' as the very first thing he wrote to the whole Congregation by way of the introduction to the GC25 documents, he is introducing a document that does, and he soon takes up the twin terms 'passion' and 'da mihi animas' in subsequent letters anyway. We can say that they were there from the beginning of his consciousness as Rector Major. The central idea expressed by GC25, then, finds development in a gamut of repeated phrases in the RM's public discourse up to the year 2006: it is largely a 'passion of' and a 'passion for', or passsion + adjective - for the world, for God's holiness, for Christ, for men (people), for our mission; of Don Bosco, of (St.) Paul; educational passion, Gospel passion, pedagogical passion, intense passion.

'+Context (examples of use)+':

'+Other notes+':

(:toggle hide box1 button=1:) >>id=box1 border='1px solid #999' padding=5px bgcolor=#edf<< This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information ------------------ (:zapform key=Pos:) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS (1) (2)

(:zapend:) (:zapform key=Type:) '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'' (1) (2) [Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ] (:zapend:)

(:zapform key=Status:) '''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'') (1) (2) [Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.] (:zapend:)

(:zapform key=Equivit:) '''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term''

(:zapend:)

(:zapform key=Equives:) '''Recommended equivalent''' (es)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivfr:) '''Recommended equivalent''' (fr)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivpt:) '''Recommended equivalent''' (pt)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivot:) '''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from IANA registry])

(:zapend:) (:zapform key=Code:)

(:zapend:)

(:zapform key=Def:) '+Definition+' [The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on] (:zapend:)

(:zapform key=Syn:) '+Synonyms+' (:zapend:)

(:zapform key=Reg:) '+Geographical/Regional usage+' [Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere] (:zapend:)

(:zapform key=Des:) '+Description+' [Etymological information, mostly] (:zapend:)

(:zapform key=Con:) '+Context (examples of use)+' [English usage, obviously] (:zapend:)

(:zapform key=Note:) '+Other notes+' [Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful] (:zapend:) >><< (:pos1: N/phrase:) (:pos2: ---:) (:type1: EntryTerm:) (:type2: ---:) (:equivit: passione:) (:equives: :) (:equivfr: :) (:equivpt: :) (:def: :) (:status1: General:) (:status2: ---:) (:syn: zeal:) (:des: It has become apparent to the ear - and the eye - that Fr Pascual Chávez has spoken often of a certain idea as he has moved around provinces, been reported in news, spoken to confrères, preached homilies, written for the Salesian Bulletin, addressed one or other gathering from the highly academic (receiving honorary doctorates for example) to speaking with youngsters. The idea can be characterised by a particular word - ''passion''. We can discount the plural use - in an entire and very representative corpus (70 texts of every shape and nature since 2002) the RM has used it in its plural form (usually in the sense of `human passions') but two or three times. So we are interested in its use in the singular. There are various statistical measures for calculating the importance of a concept. A fairly gross but obvious approach is to count the number of times a word appears. If you want it that way, we have a score of 82 times. It is slightly more helpful to know that those 82 appearances are in 31 out of the 70 texts, 44% or thereabouts. It might even be a little more helpful still to know that it appears in all but 4 of the 15 AGC Letters, if we wanted to regard them as containing the most important of the RM's themes for the Congregation. Actually the first of those 15 is not a letter in the way we normally understand it but the introduction to the GC25 documents. However, these are raw statistics based on simple surface appearance of words. We know that human speech ties words together, makes sense in phrases and sentences (as well as other levels at paragraph or discourse level). Another statistic, then, is interesting. Across all 70 texts, what words does 'passion' statistically link to most frequently? We can make an assumption that five words either side, if we regard `passion' as the central term, would be about the limit. Beyond that, the meaningful linkage between 'passion' and another term would be minimal. There is a measure we can use that suggests the importance of terms that correlate across the distance I have mentioned. It has various names, but let's call it a `mutual information score' or MIS. When we run an MIS on all of the RM's language across the 70 texts in relation to 'passion', the winner is clear: ''animas'' (the MIS score is 10.5. There is nothing higher). ''Mihi'' gains an equivalent score and the next one down is vissuta (lived, experienced) at 8.9 so we know what we are talking about here. `Da' doesn't feature at this point because as a preposition it links with too many words to feature statistically for a single term. Mihi only correlates with one term in our context, we know. The conclusion then is that ''Da Mihi Animas'' is what gives us the meaning of 'passion' as used by Pascual Chávez, or the other way around if you wish: 'passion' gives us the meaning of 'Da mihi animas' (DMA) in the context of this man's discourse. Yet another statistical measure is to consider relative word frequencies - this is not quite the same as a mere frequency count. The question becomes, what kind of percentage appearance does 'passion' make, and what other terms have much the same or greater percentage? This too is instructive, especially once we have established the link between passion and 'DMA'. The highest percentage is 3.99 - words with this kind of score are function words like of, a, the… This is to be expected. We don't reach a substantive (noun) until 1.483 (life), but then other major substantives start to come in at 0.24 (God, Church, Don Bosco… communication just makes it over 0.1). After that we are into the 0.09 and below group. Terms that come in at 0.03, other than passion, include pedagogy, freedom, growing, disciples, experiences, accompaniment, solidarity, salvation, poverty, fidelity, challenges…. This is not to establish semantic relationships between 'passion' and any of these words, but just to say that 'passion' is in good company! We now need to dig a little deeper. Can we describe this link outside of statistical issues? Yes, we can. The reference is essentially to a sentence in n. 20 of GC25, ''Ogni comunità è formata da uomini, immersi nella società, che esprimono la passione evangelica del “da mihi animas, cetera tolle” con l'ottimismo della fede, con la dinamicità e la creatività della speranza e con la bontà e la donazione totale della carità''. Each community expresses the Gospel-based passion of the 'da mihi animas'. So while the RM doesn't actually mention the term 'passion' as the very first thing he wrote to the whole Congregation by way of the introduction to the GC25 documents, he is introducing a document that does, and he soon takes up the twin terms 'passion' and 'da mihi animas' in subsequent letters anyway. We can say that they were there from the beginning of his consciousness as Rector Major. The central idea expressed by GC25, then, finds development in a gamut of repeated phrases in the RM's public discourse up to the year 2006: it is largely a 'passion of' and a 'passion for', or passsion + adjective - for the world, for God's holiness, for Christ, for men (people), for our mission; of Don Bosco, of (St.) Paul; educational passion, Gospel passion, pedagogical passion, intense passion. :) (:context: :) (:equivot: :) (:note: :) CH(:nl:)

---- '''End of preview -- remember to save'''
Top

Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on May 29, 2011, at 06:50 PM