Recent Changes - Search:

Salesian Termbase

'''False Friends''' '''References''' * IT-EN Salesian Dictionary

Bosconet Bosconet Main Page

Bosconet austraLasia * austraLasia

Visual Termbase


Visual Termbase is ''fun'' to work with.

Sector terms * Economy * Formation * Missions * Salesian Family * Social Communications * Youth Ministry

Upper level concepts * Charism ** Salesian holiness ** Salesian history * Institution * Mission

Specialised categories * Digital Terminology

(:Summary:Contains the 'action' links (like Browse, Edit, History, etc.), placed at the top of the page, see site page actions:) (:comment This page can be somewhat complex to figure out the first time you see it. Its contents are documented at PmWiki.SitePageActions if you need help. :) * View * Edit * History * Print

new frontiers

(:nl:)A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

---- (:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) new frontiers '+Definition+': "It is a question of frontiers not only geographical but also economic, social, cultural and religious" (Fr Chávez at the conclusion of GC26). ---- '''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'':

     '''POS 1''': N/phrase     
     '''POS 2''': ---

'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'':

     '''Type 1''': EntryTerm     
     '''Type 2''': ---

'''Term status''':

     '''for POS 1''': Neologism     
     '''for POS 2''': --- 

(General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'')

'''Recommended equivalent''' (it): nuove frontiere

(''In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.'')

'''Recommended equivalent''' (es):

'''Recommended equivalent''' (fr):

'''Recommended equivalent''' (pt):

'''Suggested equivalent (other)''':

'''Other language''': Language code chosen from IANA registry]

'+Synonyms+':

'+Geographical/Regional usage+':

'+Description+': The term came to particular prominence in reference to AGC390, Fr Chávez' letter on Social Communications (With the Courage of Don Bosco on the New Frontiers of Social Communication). The term begins its Salesian life, it seems, in 1989 with a reference from Fr Viganò in the context of Christifideles Laici and 'new evangelisation'. Pope JPII refers to these ''nuove frontiere'' addressing GC23 in 1990, and Fr Viganò continues to refer to it. Fr Vecchi broadens it out in one sense with ''nuove frontiere giovanili'' (new youth frontiers) but in another sense begins to direct it to the Salesian mission. This is where it begins a 'new life' - and GC25 further develops the term in a 'mission' context. Then Fr Chávez begins to look at sectors of the mission - and one in particular, social communications. Finally he chose it as one of the challenges of the Congregation to be discussed at GC26. Here it is closely tied to the Salesian mission. The World Social Communications Day Message 2009 on the "digital continent" has given renewed impetus to the concept of the virtual frontiers this latter reference implies.

'+Context (examples of use)+': Attention to new frontiers involves us in the renewal of our mentality ... (GC26 no. 100)

'+Other notes+':

(:toggle hide box1 button=1:) >>id=box1 border='1px solid #999' padding=5px bgcolor=#edf<< This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information ------------------ (:zapform key=Pos:) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS (1) (2)

(:zapend:) (:zapform key=Type:) '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'' (1) (2) [Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ] (:zapend:)

(:zapform key=Status:) '''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'') (1) (2) [Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.] (:zapend:)

(:zapform key=Equivit:) '''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term''

(:zapend:)

(:zapform key=Equives:) '''Recommended equivalent''' (es)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivfr:) '''Recommended equivalent''' (fr)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivpt:) '''Recommended equivalent''' (pt)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivot:) '''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from IANA registry])

(:zapend:) (:zapform key=Code:)

(:zapend:)

(:zapform key=Def:) '+Definition+' [The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on] (:zapend:)

(:zapform key=Syn:) '+Synonyms+' (:zapend:)

(:zapform key=Reg:) '+Geographical/Regional usage+' [Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere] (:zapend:)

(:zapform key=Des:) '+Description+' [Etymological information, mostly] (:zapend:)

(:zapform key=Con:) '+Context (examples of use)+' [English usage, obviously] (:zapend:)

(:zapform key=Note:) '+Other notes+' [Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful] (:zapend:) >><< (:pos1: N/phrase:) (:pos2: ---:) (:type1: EntryTerm:) (:type2: ---:) (:status1: Neologism:) (:status2: ---:) (:equivit: nuove frontiere:) (:def: "It is a question of frontiers not only geographical but also economic, social, cultural and religious" (Fr Chávez at the conclusion of GC26).:) (:des: The term came to particular prominence in reference to AGC390, Fr Chávez' letter on Social Communications (With the Courage of Don Bosco on the New Frontiers of Social Communication). The term begins its Salesian life, it seems, in 1989 with a reference from Fr Viganò in the context of Christifideles Laici and 'new evangelisation'. Pope JPII refers to these ''nuove frontiere'' addressing GC23 in 1990, and Fr Viganò continues to refer to it. Fr Vecchi broadens it out in one sense with ''nuove frontiere giovanili'' (new youth frontiers) but in another sense begins to direct it to the Salesian mission. This is where it begins a 'new life' - and GC25 further develops the term in a&#8194;'mission' context. Then Fr Chávez begins to look at sectors of the mission - and one in particular, social communications. Finally he chose it as one of the challenges of the Congregation to be discussed at GC26. Here it is closely tied to the Salesian mission. The World Social Communications Day Message 2009 on the "digital continent" has given renewed impetus to the concept of the virtual frontiers this latter reference implies. :) (:context: Attention to new frontiers involves us in the renewal of our mentality ... (GC26 no. 100):) CH SC MI SF(:nl:)

Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on September 24, 2010, at 06:48 PM