Recent Changes - Search:

Salesian Termbase

'''False Friends''' '''References''' * IT-EN Salesian Dictionary

Bosconet Bosconet Main Page

Bosconet austraLasia * austraLasia

Visual Termbase


Visual Termbase is ''fun'' to work with.

Sector terms * Economy * Formation * Missions * Salesian Family * Social Communications * Youth Ministry

Upper level concepts * Charism ** Salesian holiness ** Salesian history * Institution * Mission

Specialised categories * Digital Terminology

(:Summary:Contains the 'action' links (like Browse, Edit, History, etc.), placed at the top of the page, see site page actions:) (:comment This page can be somewhat complex to figure out the first time you see it. Its contents are documented at PmWiki.SitePageActions if you need help. :) * View * Edit * History * Print

loving kindess

(:nl:)A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

---- (:comment Write term as a title in lower case except where upper case or capitals are normally required:) '+Term:+' (:comment Write term on this line, after this comment:) loving kindness '+Definition+': Supreme principle and soul of the preventive method of Don Bosco's; demonstrated love therefore effective and affective, attested to be deeds which can be perceived. Cf PNR ---- '''POS''' (part of speech). ''Can be more than one'':

     '''POS 1''': N/phrase     
     '''POS 2''': ---

'''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'':

     '''Type 1''': EntryTerm     
     '''Type 2''': ---

'''Term status''':

     '''for POS 1''': Salesian     
     '''for POS 2''': --- 

(General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'')

'''Recommended equivalent''' (it): amorevolezza

(''In most cases the Italian term will be the official source term. In other cases below, if the term has its source in another language, this will be indicated by an [S] following the term.'')

'''Recommended equivalent''' (es):

'''Recommended equivalent''' (fr):

'''Recommended equivalent''' (pt):

'''Suggested equivalent (other)''':

'''Other language''': Language code chosen from IANA registry]

'+Synonyms+': loving concern, affection, kindness, patience

'+Geographical/Regional usage+':

'+Description+': In the Italian lexicon familiar to Don Bosco, the term ''amorevolezza'' was not identified so much with 'love' or the theological virtue of charity, but rather with a range of little relational virtues, attitudes or behaviours shown by gestures, help, gifts, availability. It is the kind of affection shown by a parent or by husband and wife. It is this common-garden sense of the term that Don Bosco employed, but then added an understanding that moved towards a more deeply Christian understanding of the term. As P. Stella indicates, in ''Don Bosco e le trasformazioni sociali e religiose del suo tempo'' (LDC 1973), the term is a complex code of symbols, signs, behaviours for Don Bosco. But it turns up in most of his major areas whereby the preventive system is realised: encounter, forgiveness, confession, the educational relationship, the 'system', teaching practice, ministry, and living together as a family.

'+Context (examples of use)+': His love is that of a father, brother and friend, able to draw out friendship in return; this is the loving-kindness so much recommended by Don Bosco (C. 15)

'+Other notes+': In English we may choose to leave the term as two words, hyphenate it, or combine it into a single word, depending on the degree of familiarity with its use. For Salesians, the single term is fine; for 'friends of Don Bosco' it may be better to maintain it as two words or at most hyphenated.

(:toggle hide box1 button=1:) >>id=box1 border='1px solid #999' padding=5px bgcolor=#edf<< This section is intended for authorised users to add new information or alter existing information ------------------ (:zapform key=Pos:) '''POS''' (part of speech). A term may be more than one POS (1) (2)

(:zapend:) (:zapform key=Type:) '''Term type''' ('EntryTerm' ''if no other applies)'' (1) (2) [Initialisms like AGC are regarded as acronyms; a term like 'Bro.' is an abbreviation; an example of short form instead would be the main part of a very long book title (most of DB's book titles! 'Giovane Provveduto' is a short form). A loan term is not translated whereas a calque is. A blend is where two (or more) morphemes or 'word' parts have been combined to form a single term, as in the case of 'austraLasia'. Choose variant when there exists at least one other common form of the term. ] (:zapend:)

(:zapform key=Status:) '''Term status''' (General=''also found outside Salesian usage''; Salesian=''possibly not well understood beyond Salesian circles;'' Neologism, Archaic, Deprecated ''refer to the term's status in Salesian discourse'') (1) (2) [Archaic refers to terms that have fallen out of regular use. Deprecated indicates official disapproval or if not disapproval, official abandonment at least. A neologism is a term that has come into play relatively recently - say, since Vatican II, but the time frame can be flexible.] (:zapend:)

(:zapform key=Equivit:) '''Recommended equivalent''' (it). ''In most cases the Italian term will be the official source term''

(:zapend:)

(:zapform key=Equives:) '''Recommended equivalent''' (es)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivfr:) '''Recommended equivalent''' (fr)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivpt:) '''Recommended equivalent''' (pt)

(:zapend:)

(:zapform key=Equivot:) '''Suggested equivalent (other)''' (Where it is the source term indicated with [S] and appropriate language code [chosen from IANA registry])

(:zapend:) (:zapform key=Code:)

(:zapend:)

(:zapform key=Def:) '+Definition+' [The definition should not be imagined! It is assumed that it exists either in a reputable dictionary (or at least in similar words) or in some authoritative Salesian reference (e.g. the Constitutions, AGC or similar public document, Lenti's 7 volume series, and so on] (:zapend:)

(:zapform key=Syn:) '+Synonyms+' (:zapend:)

(:zapform key=Reg:) '+Geographical/Regional usage+' [Certain terms are common in restricted parts of the Congregation. We have one 'prior' but only in INB; in some parts of Asia the Salesian community is called a 'convent', but not elsewhere] (:zapend:)

(:zapform key=Des:) '+Description+' [Etymological information, mostly] (:zapend:)

(:zapform key=Con:) '+Context (examples of use)+' [English usage, obviously] (:zapend:)

(:zapform key=Note:) '+Other notes+' [Room here for more personal observations, private opinion if felt to be useful] (:zapend:) >><< CH YM (:pos1: N/phrase:) (:pos2: ---:) (:type1: EntryTerm:) (:type2: ---:) (:status1: Salesian:) (:status2: ---:) (:equivit: amorevolezza:) (:def: Supreme principle and soul of the preventive method of Don Bosco's; demonstrated love therefore effective and affective, attested to be deeds which can be perceived. Cf PNR:) (:des: In the Italian lexicon familiar to Don Bosco, the term ''amorevolezza'' was not identified so much with 'love' or the theological virtue of charity, but rather with a range of little relational virtues, attitudes or behaviours shown by gestures, help, gifts, availability. It is the kind of affection shown by a parent or by husband and wife. It is this common-garden sense of the term that Don Bosco employed, but then added an understanding that moved towards a more deeply Christian understanding of the term. As P. Stella indicates, in ''Don Bosco e le trasformazioni sociali e religiose del suo tempo'' (LDC 1973), the term is a complex code of symbols, signs, behaviours for Don Bosco. But it turns up in most of his major areas whereby the preventive system is realised: encounter, forgiveness, confession, the educational relationship, the 'system', teaching practice, ministry, and living together as a family. :) (:note: In English we may choose to leave the term as two words, hyphenate it, or combine it into a single word, depending on the degree of familiarity with its use. For Salesians, the single term is fine; for 'friends of Don Bosco' it may be better to maintain it as two words or at most hyphenated.:) (:context: His love is that of a father, brother and friend, able to draw out friendship in return; this is the loving-kindness so much recommended by Don Bosco (C. 15):) (:syn: loving concern, affection, kindness, patience :) (:nl:)

Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on October 09, 2010, at 07:16 PM